Réunion parallèle d'experts organisée par l'Australie et le Japon sur les définitions à inclure dans un traité sur l'arrêt de la production | UN | الحدث الجانبي للخبراء الذي نظمته أستراليا واليابان بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
Tout d'abord, les mesures de vérification existantes ont été brièvement passées en revue, ce qui était aussi l'un des objectifs de la deuxième réunion parallèle. | UN | فقد استُعرضت بإيجاز، أولاً، تدابير التحقق القائمة، وكان ذلك أيضاً أحد أهداف الحدث الجانبي الثاني. |
Association pour la recherche sur la sclérose latérale amyotrophique et autres maladies du motoneurone | UN | رابطة البحوث المتعلقة بمرض التصلب الضموري الجانبي والأمراض الأخرى للعصب الحركي |
Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs. | UN | وآلية الانتقال الجانبي للملوِّثات في هذه المستودعات تماثل الآلية المتعلقة بالمستودعات المحصورة. |
L'un des assaillants avait sorti un fusil à pompe d'un sac en papier, s'était approché de la voiture, côté passager, et avait tiré sur la victime. | UN | أخرج أحد المهاجمين بندقية ذات مضخة من كيس ورق ومشى إلى المقعد الجانبي للسائق وأطلق النار على الضحية. |
Lire le titre du rapport et le bloc indicatif gauche comme indiqué ci-dessus. | UN | يصبح عنوان التقرير والعنوان الجانبي كما هو وارد أعلاه. |
J'ai très attentivement écouté ce que l'Ambassadeur d'Australie avait à dire sur l'initiative d'une manifestation parallèle avec le Gouvernement japonais. | UN | إنني استمعت باهتمام كبير لما قاله سعادة سفير أستراليا بشأن مبادرة الحَدث الجانبي المشترك مع حكومة اليابان. |
Quelque chose a pu m'échapper et je demande simplement une explication sur le lien entre la manifestation parallèle et la Conférence du désarmement. | UN | فربما فاتني شيء، ولكنني أردت فقط أن ألتمس توضيحاً بشأن علاقة الحَدث الجانبي بمؤتمر نزع السلاح. |
Toutefois, c'est, en substance, une manifestation parallèle, une initiative nationale de l'Australie et du Japon. | UN | ومع ذلك، يبقى هذا الحدث الجانبي مجرد مبادرة وطنية من استراليا واليابان. |
Nous remercions également l'Ambassadeur d'Australie d'avoir annoncé cette manifestation parallèle. | UN | ونشكر أيضاً سعادة سفير أستراليا لإعلانه تنظيم هذا الحدث الجانبي. |
Association pour la recherche sur la sclérose latérale amyotrophique et autres maladies du motoneurone | UN | رابطة البحوث المتعلقة بمرض التصلب الضموري الجانبي والأمراض الأخرى للعصب الحركي |
Association pour la recherche sur la sclérose latérale amyotrophique et autres maladies du motoneurone | UN | رابطة البحث في مرض التصلب الضموري الجانبي والأمراض الأخرى للعصب الحركي |
Et il y a des fractures remodelées sur la courbe latérale des sixième et septième côtes. | Open Subtitles | الفك السفلي. اه، وهناك كسور تشكيلها في انحناء الجانبي لل الأضلاع السادس والسابع. |
Dr Soroyan, jettez un coup d'oeil à ces stries sur l'aspect interne de l'arc latéral de la 11ème côte gauche. | Open Subtitles | الدكتور سارويان، القي نظرة على هذه التصدعات على الجانب الداخلي للقوس الجانبي على الضلع الأيسر ال11 |
Le rapport explique le matériel utilisé pour le balayage latéral ainsi que les données réunies sur les divers trajets. | UN | ويورد التقرير المعدات المستخدمة لإجراء المسح الجانبي والبيانات التي جرى جمعها في مختلف المسارات. |
En plus, à côté d'une histoire de viol... vous collez une manchette avec des femmes en bikini ? | Open Subtitles | بالإضافة إلى الذلك , بجانب قصة الاغتصاب تملئين الشريط الجانبي بنساء بالملابس الداخلية ؟ |
Décrochez en appuyant sur le côté. | Open Subtitles | تعرف أنّه بوسعك إقفال الخط عبر الضغط على الزر الجانبي |
Remplacer le bloc indicatif gauche par le libellé ci-dessus. | UN | ينبغي أن يكون العنوان الجانبي على النحو الوارد أعلاه. |
Je suis un effet secondaire géant. | Open Subtitles | سيدتي، أنا هو أثر الجانبي عملاق المتنقّل |
- Les règles d'engagement sous lesquelles vous opérez autorisent seulement un risque de faibles dommages collatéraux. | Open Subtitles | قوانين الاشتباك في هذه الحالة لا تسمح إلا بنسبة قليلة من الضرر الجانبي |
Vous avez aidé à développer la machine de contournement cardiopulmonaire. | Open Subtitles | لقد ساعدت في تطوير الجهاز الرئوي الجانبي ؟ |
Les transferts latéraux à un poste analogue et de la même classe au sein d'une même division relèvent de la compétence des directeurs principaux; | UN | النقل الجانبي للموظف بالرتبة ذاتها، بين منصبين متماثلين داخل الشعبة ذاتها، يدخل ضمن صلاحيات المدير الإداري للشعبة؛ |
C'est précisément pour cette raison que nous restons préoccupés par les prises accessoires et les déchets de la pêche commerciale, car ils privent notre peuple des ressources cruciales dont il dépend pour sa subsistance et qui revêtent une importance culturelle. | UN | ذلك بالضبط هو السبب في أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء المصيد الجانبي والمرتجع في مصائد الأسماك التجارية، لأنها تحرم شعبنا من الموارد الهامة التي يعتمد عليها في معيشته والتي تكتسي أهمية ثقافية. |
Quelques femmes ont été nommées à des postes élevés du gouvernement par des filières latérales. | UN | وتمت ترقية المرأة إلى الوظائف العليا في الحكومة عن طريق الدخول الجانبي. |
Une organisation brésilienne partenaire a pris part à une réunion organisée en marge de la session par Amnesty International et d'autres sur le même sujet. | UN | وشاركت منظمة شريكة من البرازيل في الاجتماع الجانبي الذي نظمته منظمة العفو الدولية وآخرون بشأن هذه المسألة. |
Personne ne fait jamais son profil, donc je veux le faire. | Open Subtitles | لا أحد يقوم بمظهره الجانبي, لذا أريد فعل هذا |
Il stabilisera votre humeur, mais la perte des cheveux est un des effets secondaires. | Open Subtitles | أنه سيعدل من مزاجكِ لكنه يسبب تساقط الشعر هذا تأثيره الجانبي |