"الجثث" - Traduction Arabe en Français

    • corps
        
    • cadavres
        
    • exhumation
        
    • cadavre
        
    • morts
        
    • morgue
        
    • victimes
        
    • exhumations
        
    • dépouilles
        
    • morgues
        
    • mortuaire
        
    • macchabées
        
    • mortuaires
        
    • mort
        
    • les restes
        
    Alors que le paysage rwandais était jonché de tas de cadavres, nos rivières, elles, charriaient des milliers de corps. UN وقد غطت الجثث المتناثرة أنحاء الريف الرواندي. وجرفت أنهارنا اﻵلاف من جثـــث القتلى نحو مصابها.
    La voiture aurait été carbonisée et les corps mutilés sur la grand-route reliant Kerbala et Najaf. UN واحترقت السيارة تماما وتشوهت الجثث على الطريق العام الذي يربط بين كربلاء والنجف.
    Un autre observateur avait vu une dizaine d'hommes emmenés vers le lieu où les corps ont été découverts par la suite. UN وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد.
    Ces massacres sont attestés par le récit des témoins oculaires et par celui d'autres personnes qui par la suite ont vu les cadavres, restés sans sépulture. UN وقد تلقينا روايات عن هذه المذابح من شهود عيان، ومن شهود رأوا الجثث في وقت لاحق، حيث كانت قد تركت دون دفنها.
    Il est aussi prévu un montant de 4 000 dollars pour louer des rétropelles et des bulldozers sur les sites d'exhumation. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث.
    Un autre observateur avait vu une dizaine d'hommes emmenés vers le lieu où les corps ont été découverts par la suite. UN وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد.
    Par la suite, les corps auraient été jetés par les soldats près du carrefour de Kodikamam. UN ويزعم أن الجنود قاموا في وقت لاحق بدفن الجثث بالقرب من منعطف كوديكمام.
    Il s'agirait des corps de victimes de disparition forcée. UN ويقال إن الجثث هي رفات ضحايا حالات الاختفاء القسري.
    Le Gouvernement chypriote a continué d'exécuter son programme unilatéral d'exhumation et d'identification des corps. UN كما واصلت حكومة قبرص برنامجها الذي تنفذه من جانب واحد لاستخراج الجثث والتعرف على رفات القتلى.
    Ces chiffres confirmés sont basés sur le nombre de corps dont on a permis l'évacuation vers l'un des hôpitaux environnants. UN وقد تم التوصل إلى هذا الرقم المؤكد على أساس الجثث التي تم السماح بإخراجها من المخيم إلى المستشفيات القريبة.
    En outre, les procédures adoptées dans les morgues ont également été inappropriées car elles ont contribué à rendre impossible l'identification des corps. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن الإجراءات المعتمدة في المشارح ملائمة لأنها ساهمت في جعل التعرف على الجثث أمراً مستحيلاً.
    Peut-être qu'on peut l'utiliser pour trouver les voleurs de corps. Open Subtitles ربما يمكننا إستخدامها للمساعدة في إيجاد خاطفي الجثث
    On devait se débarrasser des corps et empêcher la propagation. Open Subtitles كنا بحاجة للتخلص من الجثث لإيقاف انتشار العدوى
    Tous ces corps ont une blessure fatale, même deux, voire trois. Open Subtitles جميع الجثث لديها جرح قاتل أو جرحين أو ثلاثة
    Dans moins de 30 ans, c'est un cratère sans vie, des chiens qui déchirent des cadavres, tout parti en fumée. Open Subtitles في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق الكلاب تمزق الجثث كل شيء تحول الى جحيم
    Non. Deux des cadavres de l'étude étaient enterrés sous les déchets. Open Subtitles كلأ، أثنين من الأبحاث دُفنت مع الجثث بتلك القمامة
    Cela a pour but de supprimer ceux qui retirent les corps du business en assignant les cadavres non réclamés des pauvres aux écoles d'anatomie. Open Subtitles يهدف إلى حرمان سارقي الجثث من أعمالهم عن طريق تسليم الجثث الغير مُطالب بها من الفقراء إلى مدارس التشريح
    Vous vérifiiez que je déterre pas de cadavre. Open Subtitles تحتم أن تحرص على بقاء تلك الجثث دفينة، صحيح؟
    Un autre mot pour le décompte des morts, ce qui n'est pas si évident. Open Subtitles والذي يقضي بحساب عدد الجثث ولا يبدو الامر سهلا مثل قولة
    Les corps à la morgue étaient à différents stades de décomposition, indiquant que les attaques ont eu lieu sur plusieurs semaines. Open Subtitles الجثث في المشرحة في حالات مختلفة من مراحل التحلل مشيرًا إلى حدوث الهجمات منذ أكثر من أسبوعين
    L'anthropologue assurerait la continuité indispensable dans les travaux d'analyse scientifique et technique associés aux exhumations. UN وسيوفر اﻷخصائي اﻷنثروبولوجي الاستمرارية الهامة ﻷعمال الطب الشرعي المرتبطة بعمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية.
    L'Unité nationale a en outre procédé à 39 exhumations, mais les dépouilles ainsi retrouvées n'ont pas encore été identifiées. UN فهذه الوحدة أجرت أيضاً ما مجموعه 39 عملية للبحث عن الجثث، ولكن تبقى مهمة تحديد هوية الجثث المكتشفة.
    Stark peut l'envoyer valser et le cacher dans une bâche mortuaire. Open Subtitles لذا تمكن ستارك من المجيء واخفاءه في كيس الجثث
    Choisis n'importe lequel de ces macchabées. 1700 $ . Open Subtitles لا يمكنك ان تختار اي من آلائك الجثث التي هنا أين كان ألف وسبع مائة دولار
    Vous devriez survivre et être la dernière debout une fois tous les sacs mortuaires fermés. Open Subtitles يجب أن تنجي من هذا وتكوني آخر الباقيين حينما تعبأ بقية الجثث..
    Me dictez pas mon travail, et je ne vous dirai pas comment cuire un mort. Open Subtitles لا تُخبرْني كيف أقوم بعملي فأنا لا أُخبرك كيف تجعل الجثث تنمو
    Et les restes d'os des autres corps laissent penser qu'il y a aussi des fractures. Open Subtitles وبقايا الهيكل العظمي من الجثث الأخرى تبدو وكأنها تظهر علامات .الكسور بالضبط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus