"الجزء الأول من هذا" - Traduction Arabe en Français

    • la première partie du présent
        
    • la première partie de la présente
        
    • la partie I du présent
        
    • la première partie de ce
        
    • la première partie de cette
        
    • première partie de cet
        
    • la partie I de la présente
        
    • variations de
        
    • demandes d'
        
    la première partie du présent rapport fait suite à cette demande. UN ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le caractère novateur de ces textes est mis en relief à la section B 4) de la première partie du présent rapport. UN وترد العناصر الجديدة في هذه القواعد مفصلة في القسم باء، الفقرة 4 من الجزء الأول من هذا التقرير.
    Comme cela a été signalé dans la première partie du présent rapport, d'après le recensement de 2002, la population amérindienne s'accroît plus rapidement que les autres groupes ethniques. UN وقد تبين من تعداد عام 2002 أن السكان الأمريكيين الهنود كانوا الأسرع نموا مقارنة بالمجتعات الإثنية الأخرى، كما ذكر في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Dans la première partie de la présente décennie, l'immense majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, soit a voté contre l'abolition de la peine capitale lorsque cette question a été mise aux voix à l'Assemblée générale, soit s'est abstenue. UN وقامت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الجزء الأول من هذا العقد بالتصويت ضد إلغاء عقوبة الإعدام أو بالامتناع عن التصويت كلما طرح هذا الموضوع للتصويت في الجمعية العامة.
    Des explications détaillées sont fournies dans la partie I du présent rapport. UN وترد التفسيرات المتصلة بذلك في الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    la première partie de ce projet sera adoptée sous peu après la soumission du présent rapport. UN وسيصدر الجزء الأول من هذا القانون بعد فترة قصيرة من تقديم التقرير الحالي.
    On trouvera à l'annexe VII à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق السابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    On trouvera à l'annexe XII à la première partie du présent rapport le texte des réponses, ainsi que les décisions prises par le Comité à cet égard. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe IV à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق الرابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    Ses principales dispositions ont été présentées dans la première partie du présent rapport. UN وقد وردت أحكامه الرئيسية في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Comme on l'a dit dans la première partie du présent rapport, la Constitution fédérale proclame et garantit : UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجزء الأول من هذا التقرير، يجسد الدستور الاتحادي ويضمن:
    Un résumé de l'issue des débats au sein du groupe de contact figure au chapitre XIII de la première partie du présent rapport. UN ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    D'autres réalisations de l'année 2008 sont recensées dans la première partie du présent rapport. UN ويبرز الجزء الأول من هذا التقرير إنجازات إضافية تحققت في عام 2008.
    6. Ainsi, dans la première partie du présent rapport, les débats de la Réunion consultative sont placés dans leur contexte. UN 6- وتبعاً لذلك، فإن الجزء الأول من هذا التقرير يضع مناقشات المشاورة في سياقها الصحيح.
    la première partie du présent rapport examine le concept de l'autonomisation ainsi que les politiques et stratégies qui promeuvent un environnement favorable. UN ويستعرض الجزء الأول من هذا التقرير مفهوم تمكين الناس ويناقش السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تهيئة بيئة مواتية.
    [1. La production et l'utilisation de SPFO, de ses sels et de FSPFO est interdite par toutes les Parties, sauf dans les cas prévus dans la première partie de la présente annexe. UN [1 - تحظر جميع الأطراف إنتاج واستخدام حامض السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين باستثناء ما ينص عليه الجزء الأول من هذا المرفق.
    Les explications concernant les changements dus aux variations des taux de change et à l'inflation figurent dans la partie I du présent rapport et n'ont pas été reprises ici. UN المجموع ترد التفسيرات المتعلقة بالتغيرات في أسعار الصرف ومعدل التضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير وليست مكررة هنا.
    la première partie de ce rapport rend compte des activités menées par le Rapporteur spécial depuis la présentation de son dernier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ أن قدم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    la première partie de cette section est un résumé des recommandations appelant une décision de l'Assemblée générale. UN ويلخص الجزء الأول من هذا الفصل تلك التوصيات التي تتطلب اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأنها.
    La première partie de cet objectif a été réalisée, mais les deux autres parties n'ont pas encore été suffisamment traitées. UN وبينما تم تحقيق الجزء اﻷول من هذا الهدف، فإن الهدفين اﻵخرين لم يعالجا على النحو الكافي.
    b) Examine les questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au [paragraphe 5 du présent article] [par. 5 de la partie I de la présente décision]; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً [للفقرة 5 من هذه المادة] [للفقرة 5 من الجزء الأول من هذا القرار]؛
    34A.8 Les explications concernant les changements dus à l'inflation et aux variations de taux de change qui figurent dans le rapport principal ne sont pas reprises ici. UN ٤٣ ألف - ٨ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير تفسيرات للتغييرات المتعلقة بأسعار الصرف والتضخم، ولا يجري تكرارها هنا.
    II. demandes d'admission au statut consultatif reçues d'organisations non gouvernementales UN * صدر الجزء الأول من هذا التقرير على حدة في الوثيقة E/2000/88 (Part I).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus