"الجزاءات المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • des sanctions concernant
        
    • des sanctions contre
        
    • des sanctions concernés
        
    • des sanctions sur
        
    • des sanctions concerné
        
    • des sanctions compétents
        
    • des sanctions compétent
        
    La mission recommande que le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone examine la proposition. UN وتوصي البعثة لجنة الجزاءات المعنية بسيراليون التابعة للأمم المتحدة بالنظر في هذا المقترح.
    Le Comité des sanctions concernant le Libéria a radié Charles Bright de la liste des personnes visées par le gel des avoirs. UN شطبت لجنة الجزاءات المعنية بليبريا اسم تشارلز برايت من قائمة الأشخاص المجمدة أصولهم.
    Les organes subsidiaires, tels que le Comité des sanctions contre la Yougoslavie, ne s'occupent des sanctions que sur une base ad hoc. UN وقد تعاملت الهيئات الفرعية مع الجزاءات على أساس مؤقت، مثل لجنة الجزاءات المعنية بيوغوسلافيا.
    Personnes ajoutées en 2003 à la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban UN الأفراد الذين أضيفت أسماؤهم إلى قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عام 2003
    Le représentant du Département des affaires politiques a indiqué que le principal interlocuteur des États Membres en matière de sanctions demeurait les comités des sanctions concernés. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون السياسية إلى أن لجان الجزاءات المعنية ما زالت هي قنوات الاتصال الرئيسية بالنسبة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بمسائل الجزاءات.
    La liste des personnes visées par l'interdiction de voyager fournie par le Comité des sanctions sur le Libéria est incomplète car il y manque d'importants renseignements. UN وليست قائمة حظر السفر التي تقدمها لجنة الجزاءات المعنية بليبريا كاملة إذ تعوزها معلومات مهمة.
    Ils ont accordé leur appui sans réserve à l'initiative du Président du Comité des sanctions concerné. UN وقد أُعرب عن التأييد التام لمبادرة رئيس لجنة الجزاءات المعنية.
    Il invite le Groupe de travail à promouvoir la communication avec les comités des sanctions compétents du Conseil, notamment en leur transmettant les informations pertinentes. UN ويدعو أيضا الفريق العامل إلى تعزيز اتصالاته مع لجان الجزاءات المعنية التابعة للمجلس، بطرق منها إرسال المعلومات ذات الصلة إليها.
    Rapports mensuels adressés au Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire et au Conseil de sécurité UN تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن
    Le Comité des sanctions concernant la République démocratique du Congo a entendu les communications de son bureau et des accusations de recrutement et d'utilisation d'enfants ont été ajoutées aux motifs pouvant donner lieu à la prise de sanctions contre certains individus. UN وقد استمعت لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مقترحات قدمها مكتبها، وأضيفت اتهامات تجنيد الأطفال واستخدامهم كمسوغات لفرض عقوبات على أفراد معينين.
    À la même séance, le Comité s'est penché sur une proposition de réunion commune des comités des sanctions concernant l'Angola, le Libéria et la Sierra Leone visant à examiner les domaines d'intérêt commun et les possibilités de coopération. UN وفي نفس الجلسة، ناقشت اللجنة مقترحا بعقد اجتماع مشترك للجان الجزاءات المعنية بأنغولا وليبريا وسيراليون لاستكشاف مجالات الاهتمام المشترك والتعاون الممكن.
    Le mandat du groupe d'experts du Comité des sanctions concernant la République démocratique du Congo, qui a été renouvelé pour un an en même temps que le régime des sanctions, comporte un volet important axé sur ce sujet. UN وقد أُدرج عنصر بالغ الأهمية يتعلق بهذه المسألة في ولاية فريق الخبراء التابع للجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، علماً بأن هذه اللجنة مُددت ولايتها لعام آخر، كما مُدد نظام الجزاءات.
    :: Demander aux États de notifier le Comité des sanctions concernant la République populaire démocratique de Corée avant tout transfert d'armes légères et de petit calibre vers la Corée du Nord. UN :: اشتراط أن تبلّغ الدول لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قبل نقل الأسلحة الصغيرة/الأسلحة الخفيفة إلى ذلك البلد
    Dans la même résolution, le Conseil a décidé de renforcer le mandat du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et a encouragé les États à informer les individus inscrits sur la liste du Comité des mesures prises à leur encontre. UN وبموجب القرار نفسه، عزز المجلس ولاية لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، كما شجع الدول على إطلاع الأفراد المدرجين بالقوائم على التدابير المفروضة عليهم.
    C. Sanctions imposées par le Comité des sanctions contre l'Afghanistan et résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU UN جيم - نظام الجزاءات في إطار لجنة الجزاءات المعنية بأفغانستان وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
    Elles doivent être appliquées par tous les États à l'encontre des particuliers et entités désignés par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban (le Comité). UN ويتعين على جميع الدول أن تطبق هذه التدابير على الأفراد والكيانات الذين تستهدفهم بالإسم لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Actuellement, les noms de 56 personnes (personnes physiques et entités) inscrites sur la liste canadienne, dont 19 sont également mentionnées dans le Code criminel, ne figurent pas sur la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وتضم هذه القائمة حاليا 56 من الأفراد والكيانات لا توجد أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. ومن بين هؤلاء 19 مدرجون أيضا في القائمة الكندية بموجب القانون الجنائي.
    Il est donc crucial de renforcer la communication entre le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions concernés. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    Le Conseil demande par ailleurs à son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé et aux comités des sanctions concernés et à leurs groupes d'experts de multiplier leurs échanges d'information sur les violations et les sévices dont sont victimes les enfants dans les conflits armés. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    Comité des sanctions sur l'Éthiopie et l'Érythrée UN لجنة الجزاءات المعنية بإريتريا إثيوبيا
    Ils ont accordé leur appui sans réserve à l'initiative du Président du Comité des sanctions concerné. UN وقد أُعرب عن التأييد التام لمبادرة رئيس لجنة الجزاءات المعنية.
    Le Conseil de sécurité est invité à veiller à ce que des liens de communication systématiques soient établis entre son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions compétents et leurs groupes d'experts en ce qui concerne les pays au sujet desquels ils ont des préoccupations communes. UN 167 - ونحث مجلس الأمن على ضمان إقامة اتصالات منتظمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها في الحالات القطرية التي تشكل موضع قلق مشترك.
    De plus, chaque équipe de surveillance des sanctions fait rapport au Conseil de sécurité par le biais du comité des sanctions compétent. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم كل فريق من أفرقة رصد الجزاءات تقاريره إلى مجلس الأمن، عن طريق لجنة الجزاءات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus