le corps humain et ses parties ne doivent pas être, en tant que tels, source de profit. | UN | لا يمكن استخدام الجسد البشري أو أجزائه لتحقيق مكاسب مالية. |
le corps humain et ses parties ne doivent pas être, en tant que tels, source de profit. | UN | لا يمكن استخدام الجسد البشري أو أجزائه لتحقيق مكاسب مالية. |
Il est plus d'espoir que la science, mais les vrais croyants pensent qu'il est possible à geler le corps humain, de suspendre mort et la maladie afin que les patients pourraient être réanimés et durcis lorsqu'une nouvelle technologie est développée dans l'avenir. | Open Subtitles | إنه أمل أكثر من علم لكن المؤمنين الحقيقيين يعتقدون أنه بالإمكان تجميد الجسد البشري ، تأجيل الوفاة والمرض |
le corps humain est comme un jardin, et dans certains jardins, malheureusement, il manque de certains... | Open Subtitles | الجسد البشري مثل حديقة، وبعض الحدائق للأسف،ينقصهمبالتحديد.. |
Elle explore chaque millimètre du corps humain de l'intérieur. | Open Subtitles | يحب استكشاف كل بوصة من الجسد البشري من الداخل |
Relaxe. le corps humain est beau et mérite d'être admiré. | Open Subtitles | لابد أن تنصتي, الجسد البشري شيء جميل, لابد أن نعجب به |
Est-ce que vous savez ce que subit le corps humain quand on fait l'amour ? | Open Subtitles | أتعرف ما يمر به الجسد البشري عند ممارس الجنس؟ |
"Le médecin du futur ne traitera plus le corps humain avec des médicaments, mais utilisera la nutrition pour prévenir et guérir les maladies" – Thomas Edison (3ème président des États-Unis) | Open Subtitles | إن الطبيب في المستقبل سوف لن يعالج الجسد البشري بواسطة العقاقير بل إنّه سوف يشفي ويمنع المرض بواسطة الغذاء. |
le corps humain possède 360 articulations. | Open Subtitles | هناك 360 مفصل في الجسد البشري ويمكنني فصل.. |
Tout le blabla sur le conditionnement musculaire et le corps humain, c'est comme regarder la chaîne Découverte. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن العضلات و الجسد البشري مثل قناة ديسكفري |
En tant que médecins, on en sait plus sur le corps humain qu'à toute autre période de l'histoire. | Open Subtitles | كأطباء , نحن نعرف أكثر عن الجسد البشري أفضل من أيّ شئ في التاريخ |
C'est incroyable ce dont le corps humain est capable quand il est associé à un cerveau intelligent. | Open Subtitles | مذهل ما يقدر عليه الجسد البشري عندما يكون مخك قوياً |
le corps humain est vraiment une drôle de machine, Ulric. | Open Subtitles | فكر كيف أن الجسد البشري كآلة غريبة يا أولريك. |
Il y a 206 os dans le corps humain. Jamais je ne les ai vus si bien arrangés. | Open Subtitles | هناك 206 عظمة في الجسد البشري لم أرهم ابدا بهذا التناسق من قبل |
Ainsi, au Japon, l'invention est distincte de la découverte et aucun des procédés pour lesquels le corps humain est un élément indispensable ne peut être breveté. | UN | ففي اليابان، على سبيل المثال، يُشترط أن يكون الاختراع قد حدث بطريقة غير طبيعية؛ كما تستبعد من براءة الاختراع كل العمليات التي يشكل فيها الجسد البشري عنصرا لا غني عنه. |
Consciente que la crainte que le corps humain ou ses parties ne soient, en tant que tels, utilisés à des fins lucratives est largement répandue, | UN | " وإدراكا منها للاهتمام الواسع النطاق بعدم استخدام الجسد البشري وأعضائه، في حد ذاتهما، لتحقيق كسب مالي، |
Il nous faut encore trouver le moyen d'inciter le corps humain à se défendre contre le VIH, ce que, de manière presque incompréhensible, il ne fait pas dans le cas d'une infection naturelle. | UN | ويجب أن نحل اللغز المتمثل في تحفيز الجسد البشري على القيام باستجابة وقائية للفيروس. ومن المحير أن ذلك أمر يبدو أن الإصابة الطبيعية عاجزة عن القيام به. |
Maintenant, qui a dit que le corps humain était parfait ? | Open Subtitles | والآن من قال بأن الجسد البشري مثالي ؟ |
C'est une grosse responsabilité de construire de telles structures, mais c'est aussi très amusant, parce qu'il faut tenir compte des particularités du corps humain. | Open Subtitles | بناء دعامات ليقف الناس فوقها مسئولية كبيرة و أمر ممتع في نفس الوقت لأن علينا تصميم أشياء حول الجسد البشري |
- L'interdiction de faire du corps humain et de ses parties en tant que tels, une source de profit; | UN | - حظر جعل الجسد البشري وأجزائه مصدرا للكسب المالي، |