"الجلالة" - Traduction Arabe en Français

    • Majesté
        
    • Magesté
        
    • Sire
        
    • Roi
        
    • Majestés
        
    • Népal
        
    • britannique
        
    • souverain
        
    Allocution de Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, souverain du Royaume de Bahreïn UN كلمة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين
    i) s'est montré, en actes ou en paroles, déloyal ou rebelle à l'égard de Sa Majesté, ou UN ' ١ ' أثبت فعلاً أو قولاً أنه لا يكنّ الولاء لصاحبة الجلالة أو أنه ناقم عليها؛
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les Territoires d’outre-mer visant à promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    Si des mesures ne sont pas prises au niveau local, le Gouvernement de Sa Majesté appliquerait les changements nécessaires; UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛
    Il essaierait de persuader les Français, et d'autres, d'aider à rallumer les rebellions contre Votre Magesté. Open Subtitles على ما يبدو ، انه يحاول اقناع الفرنسيين ، وغيرهم للمساعدة في إحياء حركات التمرد ضد صاحب الجلالة
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    En perdant sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. UN إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني.
    Le Gouvernement de Sa Majesté a réaffirmé son attachement à la lutte mondiale contre la pauvreté. UN وأكدت حكومة صاحب الجلالة من جديد على التزامها الصادق بالعمل العالمي لمكافحة الفقر.
    Pourtant, sous la direction éclairée de Sa Majesté le Roi, le pays a enregistré des progrès importants dans tous les domaines. UN ومع ذلك، ما فتئ البلد يحقق بالقيادة البعيدة النظر لصاحب الجلالة الملك، تقدماً كبيراً في جميع الميادين.
    Ce fut un plaisir de vous rencontrer, aussi, Votre Majesté. Open Subtitles سررت بلقائك أيضاً يا صاحب الجلالة. طاب يومك.
    La pensée de la grâce et de la beauté de Votre Majesté m'ont soutenu pendant mes longues heures d'emprisonnement. Open Subtitles الأفكار الجميلة والطيبة لصاحب الجلالة وصلت مسامعي من خلال الساعات الطويلة التي قضيتها في الحبس.
    Vous avez fait de moi une nouvelle femme, Votre Majesté. Open Subtitles لقد صنعتَ مني امرأة أخرى يا, صاحب الجلالة.
    Votre Majesté, l'épreuve était claire: "couper la plume en deux"... Open Subtitles يا صاحب الجلالة كان التحد شق الريشة نصفين
    Oh, peut-être que je devrais appeler le gardien de la cave à vin, Votre Majesté. Open Subtitles أوه، ربما أنا يمكن أن نسميه حارس من القبو، يا صاحب الجلالة.
    si on a le choix entre faire ce qui est bien et faire ce qui n'est pas bien, le gouvernement de sa Majesté choisira toujours la deuxième solution. Open Subtitles بأن أعطي القرار الصائب بين العمل الصحيح والعمل الغير صحيح أن حكومة صاحب الجلالة ستأجل القرار إلى شعار آخر مثل كل مرة
    Je préfère vivre une vie basée sur la piété et les traditions, Votre Majesté. Open Subtitles أفضل أن أعيش حياة تستند على التقوى والتقاليد ، ياصاحب الجلالة.
    Votre Majesté, croyez qu'il ne s'agissait pas d'ingratitude de sa part. Open Subtitles يا صاحب الجلالة ، لاتعتقد أنه كان جحودا منه.
    Sa Majesté paiera aussi à votre Altesse, une somme considérable, pour le présenter à la Ligue. Open Subtitles سيقوم صاحب الجلالة ايضا بالدفع لسموك راتبا كبيرا مقابل أن تعرضه على التحالف
    Vous êtes accusé d'avoir pris part à la dernière insurrection qui a si profondément offensé Sa Magesté le Roi et tout le Royaume. Open Subtitles أنت متهم بالمشاركة في التمرد الاخير وبذلك ، قمت بالاساءة لصاحب الجلالة الملك وللمملكة باكملها
    Sire, vous ne deviez pas vous attarder en pays anglois. Open Subtitles يا صاحب الجلالة الوقت من ذهب من واجبي أن أذكرك أننا في معسكرهم
    Vos Majestés, grâce à votre saint patronage, nous avons pu arrêter Open Subtitles تقرير إلى صاحبي الجلالة ولايتكم الإلهية جرفت كلّ الشياطين.
    Le Gouvernement de Sa Majesté remercie l'Organisation mondiale du commerce d'avoir décidé d'accepter le Népal et le Cambodge parmi ses membres. UN حكومة صاحب الجلالة ممتنة لمنظمة التجارة العالمية لقرارها قبول نيبال وكمبوديا عضوين جديدين.
    Si des mesures ne sont pas prises au niveau local, le Gouvernement britannique veillerait à l’application des modifications nécessaires; UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus