"الجملتين الأخيرتين" - Traduction Arabe en Français

    • les deux dernières phrases
        
    • des deux dernières phrases
        
    Il a été proposé de supprimer les deux dernières phrases du paragraphe afin de le rendre plus clair. UN واقتُرح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة لجعلها أكثر وضوحا.
    les deux dernières phrases doivent se lire comme suit: UN ينبغي أن يكون نص الجملتين الأخيرتين كما يلي:
    De même, il suggère de supprimer les deux dernières phrases du paragraphe ou de les intégrer au paragraphe 5. UN وبالمثل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة أو إدماجهما في الفقرة 5.
    Elle propose de relier les deux dernières phrases du paragraphe par le mot " et " pour en faire une seule. UN واقترحت ربط الجملتين الأخيرتين من الفقرة بحرف الواو لكي تكوّنا جملة واحدة.
    Article 34.2: Le texte actuel des deux dernières phrases du projet d'article 34.2 est confus. UN المادة 34-2: إنّ لغة الجملتين الأخيرتين من المادة المقترحة 34-2 مثيرة للخلط بصيغتها الحالية.
    Pour les dissiper, il a été suggéré de supprimer les deux dernières phrases ou, tout au moins, de les remplacer par une formulation plus neutre. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا.
    Pour les dissiper, il a été suggéré de supprimer les deux dernières phrases ou, tout au moins, de les remplacer par une formulation plus neutre. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين أو، على الأقل، الاستعاضة عنهما بعبارات أكثر حيادا.
    178. Selon une opinion, les deux dernières phrases du paragraphe 13 n’étaient pas claires et devraient être reformulées. UN 178- وارتئي أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة 13 غير واضحتين وأنهما تحتاجان الى إعادة صياغة.
    45. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à examiner les deux dernières phrases du paragraphe 18. UN 45- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18.
    53. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à examiner les deux dernières phrases du paragraphe 19. UN 53- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 19.
    27. M. BHAGWATI partage cette opinion et estime que les deux dernières phrases du paragraphe n'ont tout simplement pas leur place ici. UN 27- السيد باغواتي قال إنه يشاطر السيد كريتزمير هذا الرأي ويرى أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة ليس لهما ببساطة مكان هنا.
    S'agissant du paragraphe 33, on a noté que l'intention, dans les deux dernières phrases, était d'indiquer que dans un régime de sûretés global, il n'y avait pas besoin de faire du transfert de propriété une forme de sûreté distincte. UN أما بالنسبة إلى الفقرة 33، فقد لوحظ أن القصد من الجملتين الأخيرتين هو الإفادة بأن لا حاجة، في نظام الضمان الشامل، إلى إحالة حق الملكية باعتباره أداة منفصلة.
    1.4.6.2 Remplacer les deux dernières phrases par le texte suivant : UN 1-4-6-2 يستعاض عن الجملتين الأخيرتين بالنص التالي:
    3. Après un échange de vues auquel participent Mme EVATT, la PRÉSIDENTE et M. ANDO, il est décidé de laisser les deux dernières phrases entre crochets en vue d'examiner ultérieurement la question de leur déplacement. UN 3- وبعد تبادل لوجهات النظر شاركت فيه السيدة إيفات، والرئيسة والسيد أندو، تقرر ترك الجملتين الأخيرتين بين قوسين معقوفين للنظر لاحقا في مسألة نقلهما.
    50. Après un échange de vues auquel participent M. YALDEN, M. AMOR, Mme EVATT et M. LALLAH, la PRÉSIDENTE dit que les deux dernières phrases du paragraphe 18 du projet sont laissées en suspens jusqu'à ce que le Comité entame l'examen du paragraphe 21 du projet. UN 50- وبعد تبادل للآراء بين السيد يالدين والسيد عمر والسيدة إيفات والسيد لالاه أعلنت الرئيسة أنه لن يبت في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 من المشروع إلى أن تبدأ اللجنة النظر في الفقرة 21 من المشروع.
    L'intervenant propose de fusionner les deux dernières phrases et d'insérer la locution < < étant entendu que > > après < < l'ampleur de l'offense causée > > . UN واقترح الجمع بين الجملتين الأخيرتين من خلال إضافة كلمة " albeit " بعد العبارة " the scale of offences caused " .
    En ce qui concerne la liberté d'expression, elles ne doivent pas aller au-delà de ce qui est permis par le paragraphe 3 ou peut être exigé par l'article 20. > > les deux dernières phrases seraient supprimées. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير، ينبغي ألا تتجاوز تلك القيود ما تجيزه الفقرة 3 أو ما قد تقتضيه المادة 20 " . وينبغي حذف الجملتين الأخيرتين.
    Il a aussi été convenu que les deux dernières phrases du paragraphe soient remplacées par une formulation du type: " Le donneur de licence conserve ces droits si la sûreté grève les seules redevances. UN واتفق أيضاً على الاستعاضة عن الجملتين الأخيرتين من الفقرة 39 بصيغة تكون على هذا النحو: " فهذه الحقوق تظل مكفولة للمرخِّص إذا كان الحق الضماني منحصراً في الإتاوات.
    42. Mme CHANET approuve les suggestions faites par Sir Nigel Rodley et M. O'Flaherty. Elle propose également de supprimer les deux dernières phrases au début du paragraphe. UN 42- السيدة شانيه أيدت الاقتراحات التي تقدم بها السير نايجل رودلي والسيد أوفلاهرتي، وبالإضافة إلى ذلك قالت إنها تود أن تقترح نقل الجملتين الأخيرتين إلى بداية الفقرة.
    29. Il a été dit que les deux dernières phrases du paragraphe 122B ne semblaient pas concorder entièrement avec la première phrase du paragraphe, qui encourageait les tribunaux d'origine à inclure dans leurs ordonnances des informations de nature à faciliter la reconnaissance. UN 29- رُئي أنَّ الجملتين الأخيرتين في الفقرة 122 باء لا تبدوان متّسقتين تماما مع الجملة الأولى من الفقرة، التي تشجّع المحاكم المُصدرِة للأوامر على أن تدرج في أوامرها معلومات تيسّر مهمة الاعتراف.
    M. Amor se dit contrarié que certains des termes qu'il avait proposés aient été omis lors de la fusion des deux dernières phrases du paragraphe 11. UN 47 - السيد أمور: أعرب عن قلقه لأنه تم إسقاط بعض الصيغ التي اقترحها عند دمج الجملتين الأخيرتين في الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus