"الجنائية والمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • pénale et du Conseil
        
    • pénale et le Conseil
        
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, d'adopter un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption. UN وأوصى الفريق الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار بشأن الاطار المرجعي للتفاوض على صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    15. Prie le dixième Congrès de soumettre sa déclaration, par l’intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, à l’Assemblée du millénaire pour examen et suite à donner; UN ١٥ - تطلب إلى المؤتمر العاشر أن يقدم إعلانه إلى جمعية اﻷلفية، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدراسته واتخاذ اﻹجراء اللازم بشأنه؛
    15. Prie le dixième Congrès de soumettre sa déclaration, par l’intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, à l’Assemblée du millénaire pour examen et suite à donner; UN ٥١ - تطلب الى المؤتمر العاشر أن يقدم اعلانه الى جمعية اﻷلفية ، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، لدراسته واتخاذ الاجراء اللازم بشأنه ؛
    Dans cet ordre d'idées, les États-Unis demandent à tous les États Membres de l'Organisation de souscrire à la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique adoptée par la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale et le Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد فإن الولايات المتحدة تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة الموافقة على إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام الذي اعتمدته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La participation des ONG au congrès a été organisée avec l'Alliance des ONG pour la prévention du crime et la justice pénale et le Conseil consultatif scientifique et professionnel international et a abouti à une déclaration commune des ONG appelant à des réponses justes et humaines pour les victimes et pour les auteurs de crimes. UN ونُظمت مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر مع تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية، ونتج عنها بيان مشترك للمنظمات غير الحكومية يدعو إلى اتخاذ تدابير عادلة وإنسانية تجاه ضحايا الجريمة ومرتكبيها على السواء.
    15. Prie le dixième Congrès de soumettre sa déclaration, par l’intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, à l’Assemblée du millénaire pour examen et suite à donner; UN " ٥١ - تطلب إلى المؤتمر العاشر أن يقدم اعلانه إلى جمعية اﻷلفية، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدراسته واتخاذ الاجراء اللازم بشأنه؛
    Sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, l'Assemblée générale a adopté ces Principes directeurs internationaux dans sa résolution 69/196. UN وبناءً على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتمدت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية الدولية في قرارها 69/196.
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, l'adoption d'un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption. UN وأوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية، من خلال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار عن الاطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, d'adopter un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption qui a été ensuite adopté par l'Assemblée (résolution 56/260 du 31 janvier 2002). UN وأوصى الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار بشأن الإطار المرجعي للتفاوض على صك قانوني دولي لمكافحة الفساد. وقد اعتمدت الجمعية مشروع ذلك القرار فيما بعد بصفته القرار 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, d'adopter un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption, ce que l'Assemblée a fait (résolution 56/260 du 31 janvier 2002). UN وأوصى الفريق الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار بشأن الإطار المرجعي للتفاوض على صك قانوني دولي لمكافحة الفساد. وقد اعتمدت الجمعية العامة مشروع ذلك القرار فيما بعد بصفته القرار 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, d'adopter un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption, ce que l'Assemblée a fait (résolution 56/260 du 31 janvier 2002. UN وأوصى الفريق الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار بشأن الإطار المرجعي للتفاوض على صك قانوني دولي لمكافحة الفساد. وقد اعتمدت الجمعية لاحقا مشروع القرار ذاك بالقرار 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Il a recommandé à l'Assemblée, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, d'adopter un projet de résolution sur le mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption, que l'Assemblée a ensuite adopté en tant que résolution 56/260 du 31 janvier 2002. UN وأوصى الفريق الجمعية العامة، عن طريق اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار بشأن الإطار المرجعي للتفاوض على صك قانوني دولي لمكافحة الفساد. وقد اعتمدت الجمعية مشروع القرار بعد ذلك بصفته القرار 56/260 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    1. Sur recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, l’Assemblée générale a adopté la résolution 53/110 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a décidé que le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants se tiendrait à Vienne du 10 au 17 avril 2000. UN ١ - بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٣٥/٠١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، الذي قررت فيه عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في فيينا من ٠١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢ .
    , de même que les résolutions pertinentes de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, ont contribué à définir plus précisément les paramètres des activités d'assistance technique du Programme. UN ٨٠ - وقد ساعدت سلسلة المؤتمرات والاجتماعات الكبرى التي عقدت في السنوات اﻷخيرة)٢٨(، الى جانب القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تحديد بارامترات أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها البرنامج تحديدا أوضح.
    1. Sur recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social, l’Assemblée générale a adopté la résolution 53/110 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a décidé que le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants se tiendrait à Vienne du 10 au 17 avril 2000. UN ١ - بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٣٥/٠١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ ، الذي قررت بمقتضاه عقد المؤتمر العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، في فيينا من ٠١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢ .
    Projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine L’expression “introduction clandestine” est employée dans le présent texte compte tenu des décisions que l’Assemblée générale a prises à sa cinquante-quatrième session, sur recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et du Conseil économique et social. UN مشروع منقح لبروتوكول مكافحة تهريبيستخدم مصطلح " smuggling " )تهريب( في النص بكامله على ضوء الاجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن توصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي .
    La stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été approuvée par la Commission des stupéfiants, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Conseil économique et social. UN وافقت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    La Division de la prévention du crime et de la justice pénale et le Conseil consultatif professionnel et scientifique international ont coparrainé l'atelier sur la formation des formateurs du personnel pénitentiaire (voir par. 12). UN فشارك شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الدولي لتقديم المشورة العلمية والتقنية في رعاية حلقة عمل تدريبية لتأهيل المدربين العاملين في فرق التوقيف )انظر الفقرة ١٢(.
    Ainsi, en vue de renforcer la complémentarité sur la question de la peine capitale, le rapport du Secrétaire général y afférent est établi par le secrétariat de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (Centre de prévention de la criminalité internationale), et il est examiné par la Commission des droits de l'homme, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Conseil lui-même. UN فمثلا، بُذلت جهود لتعزيز التكامل فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، فتقوم أمانة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (المركز المعني بمنع الإجرام الدولي) بإعداد تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، وتقوم لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس نفسه بالنظر فيه.
    L'Institut a aussi, en collaboration avec le Service de la prévention du crime et de la justice pénale et le Conseil consultatif professionnel et scientifique international, des informations concernant cinq pays africains, dans le cadre d'une étude internationale portant sur les différents moyens adoptés dans le monde pour prévenir et contrôler le blanchiment de l'argent et l'utilisation des produits du crime. UN وجمع المعهد بالتعاون مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الدولي لتقديم المشورة العلمية والفنية، معلومات عن خمسة بلدان افريقية، كجزء من دراسة دولية بشأن " نهوج عالمية لمنع ومراقبة غسل اﻷموال والاستفادة من حصائل الجريمة " .
    42. La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Conseil économique et social ont adopté plusieurs résolutions afin d'appuyer les États Membres et les encourager à coopérer pour prévenir, combattre et éradiquer ces formes de criminalité contre l'environnement (voir la résolution 16/1 de la Commission et les résolutions 2001/12 et 2003/27 du Conseil). UN 42- وقد قامت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد عدد من القرارات من أجل دعم الدول الأعضاء وتشجيعها على التعاون على منع هذه الأشكال من الجريمة البيئية ومكافحتها والقضاء عليها (انظر قرار اللجنة 16/1 وقراري المجلس 2001/12 و2003/27).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus