Cependant, nous sommes convaincus qu'aucun pays ne peut tolérer que ses citoyens soient victimes d'exécutions fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité du genre des individus. | UN | ومع ذلك، نحن مقتنعون بأنه ما من بلد يمكن أن يغض الطرف عن تحول مواطنيه إلى ضحايا للإعدام لأسباب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية للأشخاص. |
Elle condamne également toutes les violations des droits de l'homme fondées sur le sexe, l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستند إلى الجنس أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Il regrettait l'absence de dispositions incriminant l'incitation à la haine et les infractions motivées par la haine et fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre dans le Code pénal. | UN | كما أعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود أحكام في القانون الجنائي تجرم خطاب الكراهية وتعاقب على جرائم الكراهية المرتكبة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Le Président a aussi exprimé son appui à l'adoption de la loi sur la non-discrimination dans l'emploi (Employment Non-Discrimination Act) qui vise à interdire toute discrimination dans l'emploi sur la base de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre. | UN | وأبدى الرئيس أيضاً تأييده لإصدار قانون عدم التمييز في العمالة، وهو قانون يحظّر التمييز في العمالة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Elle a préconisé, entre autres mesures, de mettre en place à l'intention des membres des forces de l'ordre et des institutions judiciaires et autres des programmes spécifiques d'éducation et de sensibilisation axés, notamment, sur la protection de la jouissance de leurs droits fondamentaux par les personnes ayant une orientation sexuelle ou une identité de genre minoritaire. | UN | وأوصت بأن تتضمن التدابير برامج تعليم وإذكاء وعي محددة لصالح سلطات إنفاذ القوانين والجهاز القضائي وغيرها من السلطات، تركز على جملة أمور من بينها حماية التمتع بحقوق الإنسان من قبل الأشخاص ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسية التي يشكل أصحابها الأقلية من الناس. |
135. La Constitution interdit et sanctionne la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle. | UN | 135- يحظر الدستور التمييز على أساس التوجهات الجنسية أو الهوية الجنسانية ويقضي بمعاقبة مرتكبيه(68). |
124.33 Étudier la possibilité de renforcer les mesures visant à éliminer tous les traitements discriminatoires fondés sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre (Argentine); | UN | 124-33- دراسة إمكانية تكثيف التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز في المعاملة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛ |
128.53 Renforcer les mesures visant à éliminer tout traitement discriminatoire fondé sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle (Argentine); | UN | 128-53- تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على جميع المعاملات التمييزية القائمة على الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛ |
40. L'Espagne a accueilli avec satisfaction l'intention manifestée par Nauru de dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe et l'a encouragée à poursuivre son action de prévention de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | 40- ورحبت إسبانيا باعتزام ناورو نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وشجعتها على مواصلة جهودها لمنع التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
En mars 2010, elle a aussi participé à l'élaboration et à l'adoption de la recommandation du Conseil de l'Europe sur des mesures visant à combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | وفي آذار/مارس 2010، شاركت أيضاً في إعداد واعتماد توصية مجلس أوروبا بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
12. Nous demandons instamment aux États de garantir que des enquêtes sont menées sur les violations des droits de l'homme fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre et que leurs auteurs sont reconnus responsables et traduits en justice. | UN | 12 - ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة. |
L'État partie devrait offrir une protection efficace aux lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres et veiller à ce que tout acte de violence motivé par l'orientation sexuelle ou l'identité de genre donne lieu à une enquête et que les auteurs soient traduits en justice et condamnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وأن تكفل التحقيق في أي فعل من أفعال العنف يمارس ضد الضحية بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
L'État partie devrait assurer une protection efficace aux LGBT et veiller à ce que tout acte de violence motivé par l'orientation sexuelle ou l'identité de genre de la victime fasse l'objet d'une enquête et à ce que les responsables soient poursuivis et sanctionnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
L'État partie devrait offrir une protection efficace aux personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres et veiller à ce que tout acte de violence motivé par l'orientation sexuelle ou l'identité de genre de la victime donne lieu à une enquête et que les auteurs soient traduits en justice et condamnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وأن تكفل التحقيق في أي فعل من أفعال العنف يمارس ضد الضحية بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
L'État partie devrait assurer une protection efficace aux personnes LGBT et veiller à ce que tout acte de violence motivé par l'orientation sexuelle ou l'identité de genre de la victime fasse l'objet d'une enquête et à ce que les responsables soient poursuivis et sanctionnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
114.1 Garantir l'égalité des droits pour tous les citoyens et lutter contre toutes les formes de discrimination fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre (France); | UN | 114-1- ضمان مساواة جميع المواطنين في الحقوق ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
Évoquant les recommandations du Comité contre la torture, la République tchèque a recommandé à l'Azerbaïdjan de dispenser aux agents des services répressifs et judiciaires une formation spécifique et de les sensibiliser à la protection des enfants, des femmes et des personnes dont l'orientation sexuelle ou l'identité de genre sont minoritaires. | UN | وفي إشارة إلى التوصيات التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب، أوصت الجمهورية التشيكية أذربيجان بأن تقدم إلى المسؤولين عن إنفاذ القوانين والمسؤولين القضائيين تدريبا محددا في مجال التثقيف/التوعية بحماية الطفل والمرأة والأشخاص من الأقليات من حيث الميول الجنسية أو الهوية الجنسية. |
Nous réaffirmons le principe de non-discrimination, qui exige que les droits de l'homme s'appliquent de la même manière à chaque être humain, indépendamment de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre. | UN | ونؤكد مجددا مبدأ عدم التمييز، الذي يقضي بأن حقوق الإنسان تسري على البشر جميعا بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
3. Nous réaffirmons le principe de non-discrimination, qui exige que les droits de l'homme s'appliquent de la même manière à chaque être humain, indépendamment de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre. | UN | 3 - ونؤكد مجددا مبدأ عدم التمييز، الذي يقضي بأن حقوق الإنسان تسري على البشر جميعا بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Les auteurs de la communication conjointe no 1 soulignent que la violence en général et, en particulier, les crimes inspirés par la haine de personnes ayant une orientation sexuelle ou une identité de genre différente, est le plus grand fléau dont sont victimes les femmes transsexuelles. | UN | 38- وأبرزت الورقة المشتركة 1 أن العنف عامة، والقتل بدافع الكراهية لاختلاف الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية خاصة، أكبر بلاء تعاني منه مغايرات الهوية الجنسانية. |
Comme d'autres pays de la région du Pacifique, les Tonga acceptent explicitement depuis longtemps, dans le cadre de leurs valeurs chrétiennes traditionnelles, les personnes ayant une orientation sexuelle ou une identité de genre différente, et ces personnes ne font l'objet d'aucune mesure ou activité discriminatoire. | UN | 8- وتونغا شأنها شأن البلدان الأخرى في منطقة المحيط الهادئ، قبلت باستمرار وبشكل مفتوح الأشخاص من مختلف الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، ولا توجد سياسة أو أنشطة تميز ضد أولئك الأشخاص. ويتم ذلك في سياق قيمها المسيحية المحافظة. |