"الجنسي والعنف القائم" - Traduction Arabe en Français

    • sexuelle et fondée
        
    • sexuelles et basées
        
    • sexuelle ou fondée
        
    • sexuelles et des violences
        
    • sexuelles et fondées
        
    • sexuelle et de
        
    • sévices sexuels et
        
    • sexuelle et sexiste
        
    • sexuels et la violence
        
    • sexuelle et la violence
        
    La violence sexuelle et fondée sur le gendre a été fermement condamnée à l'est de la République démocratique du Congo et un appui au HCR pour qu'il renforce sa capacité de protection dans la région a été exprimé. UN وأُدينت بشدة حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي وقعت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودُعمت الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المفوضية على الحماية في المنطقة.
    e) L'Équipe pluridisciplinaire chargée de la violence sexuelle et fondée sur une approche de genre; UN (ه( الفريق المتعدد المهام المعني بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس()؛
    Les violences sexuelles et basées sur le genre UN العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Dans ce sens, en RDC, l'on distingue deux types de violences sexuelles et basées sur le genre : UN وبناء عليه، نلاحظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود نوعين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وهما:
    En Guinée, le HCR et ses partenaires non gouvernementaux ont encouragé la création d'associations de réfugiés dans les camps pour renforcer les dispositifs de prévention des actes de violence sexuelle ou fondée sur le sexe et d'intervention en pareil cas. UN وفي غينيا، قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية الشريكة معها بتعزيز إنشاء رابطات للاجئين في المخيمات دعما لإجراءات منع حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني والتصدي لها.
    Elle l'a encouragé à poursuivre la mise en œuvre du plan d'action relatif aux enfants et au conflit armé et s'est déclarée préoccupée par la sous-estimation du phénomène des violences sexuelles et des violences à motivation sexiste, ainsi que par la persistance de la culture de l'impunité. UN وشجعتها على المضي قدماً في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأعربت عن قلقها إزاء نقص الإبلاغ بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستمرار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Les violences sexuelles et fondées sur le sexe sont désormais l'une des menaces les plus critiques aux droits de l'homme, notamment à ceux des femmes et des fillettes. UN 256 - وكانت حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس من بين أحد أشد التهديدات خطورة لحقوق الإنسان، لا سيما حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    Concernant la violence sexuelle et fondée sur le genre à l'est de la République démocratique du Congo, il souligne l'importance de lutter contre l'impunité, et appelle à l'appui du Comité exécutif pour mettre fin aux sévices et mettre en œuvre la politique de tolérance zéro. UN وفيما يخص العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، شدد المدير على أهمية العمل لمكافحة الإفلات من العقاب ودعا إلى دعم اللجنة لمنع الاعتداء وتنفيذ سياسة عدم التسامح المطلق مع هذه الظاهرة.
    L'attitude des autorités de haut niveau de l'État envers les actes de violence sexuelle et fondée sur le sexe semble avoir évolué puisque les gouverneurs des trois États du Darfour ont reconnu l'existence du problème. UN 16 - ويبدو أن موقف السلطات الحكومية الرفيعة المستوى إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس قد تغيّر. إذ اعترف محافظو ثلاث ولايات في دارفور بوجود هذه المشكلة.
    En Amérique centrale, le HCR a mené des campagnes de sensibilisation visant à prévenir la violence sexuelle et fondée sur l'appartenance sexuelle et l'Organisation a été très active dans plusieurs pays d'Asie dans le cadre de la mise à l'épreuve sur le terrain des principes directeurs révisés en la matière. UN وفي أمريكا الوسطى، نظمت المفوضية حملات توعية واسعة النطاق تهدف إلى منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وكانت المنظمة نشطة في العديد من البلدان الآسيوية في مجال الاختبار الميداني لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة بهذه القضية.
    L'impact des violences sexuelles et basées sur le genre sur la société congolaise est énorme. UN يؤثر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس تأثيرا هائلا على المجتمع الكونغولي.
    Au Libéria, le Fonds pour la consolidation de la paix a soutenu la création de la toute première section du pays chargée des poursuites de violences sexuelles et basées sur le genre et a soutenu, au Burundi, 900 micros projets d'associations de femmes dont bénéficient au moins 1 500 femmes. UN وفي ليبريا، قدم الصندوق الدعم لإنشاء أول وحدة في البلاد لمقاضاة جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وفي بوروندي، قدم الدعم إلى 900 من المشاريع الصغيرة التابعة للجمعيات النسائية، والتي استفاد منها ما لا يقل عن 500 1 امرأة.
    a) Les femmes réfugiées et autres personnes se trouvant dans des situations d’urgence doivent bénéficier de soins de santé appropriés, y compris de soins de santé génésique, et d’une protection accrue contre la violence sexuelle ou fondée sur le sexe; UN أ - يجب أن تتلقى اللاجئات وغيرهن من اﻷشخاص في حالات الطوارئ رعاية صحية كافية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية وتوفير حماية أكبر من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    À la suite d'actes de violence sexuelle ou fondée sur le sexe perpétrés dans des camps de réfugiés, diverses mesures préventives et curatives ont été prises. C'est ainsi par exemple qu'ont été institués des mécanismes d'enquête, des dispositifs permettant aux victimes de porter plainte et des programmes visant à leur venir en aide. UN وفي معرض الرد على حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات اللاجئين اتخذت سلسلة من التدابير الوقائية والعلاجية بما في ذلك إيجاد نظم التحقيق وآليات الانتصاف وبرامج مؤازرة المجني عليهم.
    Réaffirmant sa ferme condamnation de toutes les violations du droit international commises dans les situations de conflit armé ou d'après conflit contre des civils, dont des femmes et des filles, ou les touchant directement, notamment les viols et autres formes de violence sexuelle ou fondée sur le sexe, les meurtres et mutilations, les entraves à l'aide humanitaire et les déplacements forcés de masse, UN يكرر تأكيد إدانته الشديدة لجميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع ضد المدنيين بمن فيهم النساء والفتيات و/أو التي تمسهم مباشرة ومن بين تلك الانتهاكات، الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والقتل والتشويه والتشريد القسري الجماعي،
    Se déclare particulièrement préoccupé par la persistance des violences sexuelles et des violences à motif sexiste et demande instamment au Gouvernement ... de continuer à prendre des mesures pour empêcher de nouvelles violations et faire en sorte que les auteurs de tels actes soient traduits en justice. UN يعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء استمرار العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ويحث حكومة ... على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة.
    19. Se déclare particulièrement préoccupé par la persistance des violences sexuelles et des violences à motif sexiste et demande instamment au Gouvernement burundais de continuer à prendre des mesures pour empêcher de nouvelles violations et faire en sorte que les auteurs de tels actes soient traduits en justice ; UN 19 - يعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء استمرار العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ويحث حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة؛
    Il y a des informations étoffées, communiquées au Groupe par différentes sources et obtenues suite à ses investigations et lors d'entretiens, sur la portée et l'ampleur des violations des droits de l'homme liées aux violences sexuelles et fondées sur le sexe. UN وتلقى الفريق قدرا كبيرا من المعلومات من مصادر مختلفة، ومن خلال ما أجراه من تحقيقات ومقابلات، بشأن نطاق ومدى انتهاكات حقوق الإنسان فيما يخص العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Les efforts du HCR pour prévenir et réduire les cas d'apatridie, protéger les groupes vulnérables, prévenir et traiter la violence sexuelle et de genre et renforcer les procédures de détermination du statut de réfugié sont applaudis. UN وأشيد بجهود المفوضية المبذولة لمنع ظاهرة انعدام الجنسية والحد منها، ولحماية الفئات الضعيفة، ومنع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها، وتعزيز إجراءات تحديد وضع اللاجئين.
    sévices sexuels et violence sexiste UN الامتهان الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Nous sommes préoccupés par les difficultés que rencontrent les victimes de violence sexuelle et sexiste qui cherchent à ce que justice soit faite. UN ويساورنا القلق حيال الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الحصول على العدالة.
    En coopération avec le PNUD, la Police des Nations Unies a organisé 11 stages de formation suivis par 448 policiers soudanais qui incluaient un volet sur les sévices sexuels et la violence contre les femmes. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 11 دورة تدريبية لفائدة 448 من ضباط الشرطة السودانيين شملت معلومات عن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    mise en place de mécanismes de coordination sur la violence sexuelle et la violence sexo-spécifique, et enseignement post-primaire parascolaire; UN • آليات التنسيق التي تم إنشاؤها بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus