"الجهاز الذي" - Traduction Arabe en Français

    • l'organe qui
        
    • appareil que
        
    • machine qui
        
    • l'appareil qui
        
    • le dispositif qui
        
    • un organe qui
        
    • l'organe auquel
        
    • l'engin qui
        
    • dispositif que
        
    • quel organe
        
    • micro que
        
    • machine que
        
    • L'objet que
        
    • appareil qui a
        
    • l'appareil qu'
        
    Il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    Il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    Vous devez rendre l'appareil que vos collègues m'ont volé à Rome. Open Subtitles مهمتك هي أن تعيد الجهاز الذي سرقه رفيقك مني في روما
    La machine qui commande votre cerveau, qui traduit une carte postale écrite dans une des 116 langues connues par l'homme dans un code universel, instantanément. Open Subtitles ,الجهاز الذي يخدم دماغك والذي يترجم البطاقة البريدية المكتوبة بأي واحدة من الـ116 لغة المعروفة للانسان
    J'ai besoin de mettre mes mains sur l'appareil qui le fait tourner. Open Subtitles أنا بحاجة لوضع يدي على الجهاز الذي يشغلها تحديدا
    Je devine que... c'est le dispositif qui a fait descendre la barrière. Open Subtitles أجل .. أنا أظن بأن هذا هو الجهاز الذي تسبب في انخفاض الذراع
    Il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    Il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    La question de l'organe qui sera chargé d'accomplir ce travail de vérification a suscité d'importantes controverses et de profondes divergences de vues. UN إن مسألة الجهاز الذي سيتولى مسألة الرقابة مصدر الكثير من اختلاف وجهات النظر.
    Au cœur de la réforme de l'ONU se trouve l'organe qui porte la responsabilité principale de la paix internationale, à savoir le Conseil de sécurité. UN إن الجهاز الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلم الدولي، أي مجلس الأمن، هو في صميم إصلاح الأمم المتحدة.
    Il établit des enregistrements sonores des séances d'un éventuel organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    La première tiendrait au fait que c'est l'organe qui présente les symptômes les plus clairs de crise et c'est donc lui qui a besoin d'une attention urgente. UN أولها أن مجلس الأمن هو الجهاز الذي تظهر عليه أوضح عوارض التخبُّط في أزمة، الأمر الذي يستدعي بالتالي أعجل الاهتمام.
    Cet appareil que je porte à mon poignet masque ma chaleur corporelle. Open Subtitles هذا الجهاز الذي أرتديه في معصمي يُخفي حرارة جسدي
    L'appareil que je vais vous présenter va révolutionner une industrie entière. Open Subtitles الجهاز الذي سأعرضه عليكم الآن سوف يُحدث ثورة في عالم صناعة الأجهزة بالكامل
    L'homme qui a construit la machine qui l'a aidée à s'échapper de prison. Open Subtitles كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز الذي سمح له بالهروب من السجن.
    Juste pourraient avoir trouvé l'appareil qui a mis des programmes malveillants sur l'ordinateur portable d'Isabel. Open Subtitles ربما قد وجدنا الجهاز الذي وضع البرنامج الخبيث على كومبيوتر أيزابيل
    Ouais, le dispositif qui insère les nanobots dans le cou est appelé un actionneur. Open Subtitles بلى, الجهاز الذي يدرج الروبوتات الصغيرة إلى الرقبة يسمى المحرك.
    En effet, on a peine à imaginer comment on pourrait parler du Conseil de sécurité comme d'un organe qui agit au nom des États membres de l'Organisation des Nations Unies en l'absence de telles relations. UN ومن الصعب تصور أي إصلاح لمجلس اﻷمن بوصفه الجهاز الذي يتصرف باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة دون هذا النوع من العلاقة الوثيقة.
    a) Présenter par écrit une demande motivée avec l'indication de l'organe auquel elle est destinée. UN )أ( أن يقدم كتابة طلباً مسبباً ومعه البيانات التي يوضحها الجهاز الذي سيقدم الطلب إليه؛
    Et les pièces utilisées pour faire l'engin qui l'a tué ont toutes été livrées à une boite postale à votre nom. Open Subtitles والقطع المستعملة في صُنع الجهاز الذي قتله تم إرسالها إلى صندوق بريدي بإسمك
    Raven, euh, je pense le dispositif que vous cherchez est probablement dans la chambre à coucher. Open Subtitles رايفن - أعتقد بأن الجهاز الذي تبحثين عنه أنه ربما في غرفة النوم
    La première est celle de savoir par quelle personne ou quel organe doit être donné le consentement de l’État. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في التساؤل عن الشخص أو الجهاز الذي يجب أن يقدم موافقة الدولة.
    Grâce aux souvenirs du chauffeur et aux enregistrements du micro que vous portiez, on ne peut vous incluper de rien pour l'instant. Open Subtitles حسب ما قاله سائق السيارة و التسجيل الذي أخذناه من الجهاز الذي كنتَ تضعه نحن لن نتهمك بأي شيء الآن
    Ça vous aiderait ? Vous travaillez sur la machine que je cherche ? Open Subtitles هل سيساعد هذا؟ هل تعمل على الجهاز الذي أبحث عنه؟
    L'objet que Franklin a pris ouvre un vortex dans lequel nous glissons. Open Subtitles الجهاز الذي أخذه فرانكلين يفتح الدوامة التي ننزلق عبرها
    l'appareil qu'Alison utilisait pour optimiser sa santé... va aussi nous permettre d'attraper son assassin. Open Subtitles من المفارقات الجهاز الذي كانت تستخدمه أليسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus