"الجوع والمرض" - Traduction Arabe en Français

    • la faim et la maladie
        
    • la faim et de la maladie
        
    • faim et de maladie
        
    • la faim et les maladies
        
    • faim ou de maladie
        
    • faim et de maladies
        
    • la faim et à la maladie
        
    • la famine et de la maladie
        
    la faim et la maladie continuent de faire des ravages tragiques, notamment parmi les enfants. UN وما زال الجوع والمرض يجبيان أتاوتهما المفجعة، خاصة فيما بين أطفال العالم.
    L'organisation Misereor a été fondée en 1958 pour combattre la faim et la maladie dans le monde. UN تأسست المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء في عام 1958 كوكالة ' لمكافحة الجوع والمرض في العالم`.
    Nous sommes confrontés à des haines de tout genre, à une planète polluée, à des catastrophes naturelles, à l'analphabétisme, et à des peuples qui souffrent de la faim et de la maladie. UN فنحن لا نزال نواجه بكراهية من كل نوع، وبعالم ملوث، وبكوارث طبيعية، وبأمية وبشعوب تعاني الجوع والمرض.
    Si des mesures ne sont pas effectivement prises d'urgence, des dizaines de milliers d'êtres humains vont mourir de faim et de maladie. UN وما لم يتخذ إجراء فعال على وجه السرعة فإن عشرات اﻵلاف من البشر سوف يلقون حتفهم من جراء الجوع والمرض.
    Le caractère génocide et criminel de ces mesures est typique de la politique insensée des administrations américaines qui vise à obtenir la reddition du peuple cubain par la faim et les maladies. UN إن طابع الإبادة الجماعية والطابع الإجرامي اللذين يسمان هذه التدابير يعود إلى سياسة الولايات المتحدة العنيدة الرامية إلى سحق الشعب الكوبي عن طريق الجوع والمرض.
    Chaque jour des centaines de personnes sont victimes de conflits armés et des milliers meurent de faim ou de maladie. UN فبمرور كل يوم، يسقط مئات اﻷشخاص ضحايا لﻷعمال العدائية، ويموت آلاف آخرون بسبب الجوع والمرض.
    Plus de 500 millions d'entre eux souffrent de la faim et de maladies. UN ويعاني من الجوع والمرض ما يربو على 500 مليون شخص منهم.
    Les travaux de l'organisation contribuent à l'objectif des Nations Unies consistant à aider les nations à améliorer la vie des pauvres et à vaincre la faim et la maladie. UN تسهم المنظمة بعملها في تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في مساعدة الدول على تحسين حياة فقرائها وقهر الجوع والمرض.
    L'organisation Misereor a été fondée en 1958 pour combattre la faim et la maladie dans le monde. UN تأسست المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء في عام 1958، في هيئة وكالة تعمل على مكافحة الجوع والمرض في العالم.
    Nous devons réaffirmer notre solidarité et notre volonté collective de venir en aide à toutes les femmes, à tous les hommes et à tous les enfants frappés par la faim et la maladie. UN ويجب علينا أن نؤكد من جديد تضامننا وعزمنا المشترك على تقديم المساعدة إلى كل امرأة ورجل وطفل أمضّه الجوع والمرض.
    Elle a oeuvré pour repousser la faim et la maladie et pour faire progresser la démocratie et les droits de l'homme. UN وعملت على انحسار الجوع والمرض والنهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Si la faim et la maladie prélèvent un lourd tribut sur les enfants, les jeunes subissent également de nombreuses autres formes de mauvais traitements physiques et d'exploitation. UN وبينما يلحق الجوع والمرض أضرارا بالغة بالأطفال، يعاني الشباب أيضا من أشكال مختلفة أخرى من الإيذاء والاستغلال البدنيين.
    la faim et la maladie sont toujours généralisées et la moitié de la population de la planète a un revenu inférieur à un dollar par jour. UN ولا يزال الجوع والمرض واسعي الانتشار، ونصف سكان العالم يعيش الواحد منهم على أقل من نصف دولار في اليوم.
    Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie. UN ويتعذب عدد لا حصر له من الناس بسبب الجوع والمرض.
    L'appui dont auraient besoin des milliards de personnes souffrant de la faim et de la maladie dans les pays en développement fait défaut. UN فهناك افتقار إلى دعم بلايين البشر الذين يعانون من الجوع والمرض في البلدان النامية.
    La communauté mondiale commence de plus en plus à reconnaître qu'il est indispensable et vital d'appuyer les efforts que déploie l'Afrique pour réaliser la stabilité, le progrès social et l'élimination de la faim et de la maladie. UN ويبــدأ المجتمـع الدولـــي فـي الاعتـــراف، على نحو متزايـد، بالضــرورة الحيوية لدعم الجهــود الافريقية من أجـل الاستقرار والتقدم الاجتماعي واستئصال الجوع والمرض.
    Le HCR est arrivé à évacuer 250 000 Rwandais mais beaucoup d'autres ont péri de faim et de maladie ou ont été victimes des forces militaires. UN وقد نجحت المفوضية في إجلاء ربع مليون شخص من الروانديين، ولكن كثيرين غيرهم هلكوا بفعل الجوع والمرض أو على أيدي القوات العسكرية.
    Des milliers d'autres meurent de faim et de maladie. UN وآلاف آخرون يموتون بسبب الجوع والمرض.
    La tentative de tuer par la faim et les maladies tout un peuple ne peut pas être admise par la conscience universelle. UN ولا يمكن أن يقبل الضمير العالمي محاولة إبادة شعب بواسطة الجوع والمرض.
    Nous savons que beaucoup d'entre eux mourront de faim ou de maladie si l'accès transfrontalier ne se matérialise pas. UN ونحن نعلم أن الكثير من هؤلاء سيفتك بهم الجوع والمرض إن لم تصلهم المساعداتُ عبر الحدود.
    Plus de 500 millions d'entre eux souffrent de la faim et de maladies. UN ويعاني من الجوع والمرض ما يربو على 500 مليون شخص منهم.
    Une aide d'un montant total de 750 millions de dollars a déjà rejoint quelque 4,6 millions de personnes, dont bon nombre auraient autrement succombé à la faim et à la maladie. UN وقد وصلت مساعدة بلغ مجموعها 750 مليون دولار إلى نحو 4,6 ملايين نسمة، ولولاها كان العديد منهم قضى بسبب الجوع والمرض.
    Ensuite, la mission de l'ONU consiste à libérer les peuples de la famine et de la maladie. UN ثانيا، تتطلب مهمة الأمم المتحدة تخليص البشر من الجوع والمرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus