"الحاجة إلى الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • besoins en ressources
        
    • la nécessité de disposer de ressources
        
    • la nécessité de mobiliser des ressources
        
    • besoin de ressources
        
    • Pénurie de ressources
        
    • à quel point des ressources étaient nécessaires
        
    • les ressources nécessaires
        
    • devraient permettre de financer les dépenses
        
    Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    En outre, nous examinerons nos besoins en ressources matérielles et financières qui sont indispensables pour améliorer les conditions économiques et sociales de nos peuples. UN كما سننظر في الحاجة إلى الموارد المادية والمالية التي لا غنى عنها إذا ما أردنا تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا.
    Rapport du Secrétaire général sur les besoins en ressources financières (E/CN.17/IFF/1999/4) UN تقرير الأمين العام عن الحاجة إلى الموارد المالية )E/CN.17/IFF/1999/4(
    Pour renforcer la cohérence et les synergies, il a été souligné que la nécessité de disposer de ressources financières suffisantes pour mettre en œuvre les plans d'activités constitue un défi essentiel. UN ولتعزيز التماسك والتآزر، تم التشديد على أن الحاجة إلى الموارد المالية لتنفيذ خطط العمل تشكل تحديا رئيسيا.
    Le CAC a commencé par traiter de la nécessité de mobiliser des ressources financières pour que chaque organisation dispose des fonds nécessaires pour assurer la sécurité. UN وكخطوة أولى، عالجت لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة إلى الموارد المالية لضمان توافر اﻷموال ﻷجل اﻷمن في كل منظمة.
    32. Le paragraphe 6 traite du besoin de ressources financières, d’assistance technique et d’aide à la mise en œuvre. UN وتشير الفقرة 6 إلى الحاجة إلى الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    b) Pénurie de ressources humaines et financières pour assurer l'opérabilité durable du plan de continuité des opérations déjà développé et approuvé; UN (ب) الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية للاستمرار في تنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال التي سبق وضعها والموافقة عليها؛
    5. La Directrice exécutive a applaudi l'Administrateur d'avoir défendu immédiatement, avec éloquence et vigueur, la cause du développement, de l'action multilatérale et du système des Nations Unies, en soulignant notamment à quel point des ressources étaient nécessaires. UN ٥ - وأثنت المديرة التنفيذية على مدير البرنامج للخطوات الفورية التي اتخذها للدفاع بفصاحة وقوة عن قضية التنمية وتعددية اﻷطراف واﻷمم المتحدة، وخاصة الحاجة إلى الموارد.
    Examen des questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN " النظر في المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية.
    II.a) Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières; UN ثانيا- أ - المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    Les besoins en ressources humaines et financières appropriées augmenteront car la demande se maintient et l'assistance électorale devient une tâche de plus en plus complexe. UN 44 - وستزداد الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية المناسبة مع استمرار الطلب على المساعدة الانتخابية وازدياد تعقيدها.
    A. Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières (élément de programme II.a) 11 UN المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية )العنصر البرنامجي ثانيا - أ(
    A. Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières (élément de programme II.a) UN ألف - المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية )العنصر البرنامجي ثانيا - أ(
    a) Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières; UN )أ( المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية؛
    a) Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières; UN )أ( المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية؛
    a) Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN )أ( المسائل التي تُركت معلﱠقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    Point 3 a) Groupe de travail II : élément de programme II.a (besoins en ressources financières) UN البند ٣ )أ( الفريق العامل الثاني: العنصر البرنامجي الثاني )أ( )الحاجة إلى الموارد المالية(
    A. besoins en ressources financières (élément de programme II.a) UN الحاجة إلى الموارد المالية )العنصر البرنامجي ثانيا - أ(
    Dans le même temps, la nécessité de disposer de ressources financières pour promouvoir des ajustements rapides se fait de plus en plus sentir. UN وتتزايد، في نفس الوقت، الحاجة إلى الموارد المالية لتشجيع التكيف على نحو عاجل.
    Le Directeur adjoint a mis en relief la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires pour appuyer un développement durable à long terme en Haïti, et il a demandé au Conseil d'administration d'autoriser l'Administrateur à débloquer à des fins de programmation les 50 % restants du CIP rétabli. UN وأبرز نائب المدير الحاجة إلى الموارد اﻹضافية اللازمة لتحقيق التنمية في اﻷجل الطويل والتنمية المستدامة في هايتي وطلب من المجلس التنفيذي أن يأذن لمدير البرنامج باﻹفراج عن نسبة الـ ٥٠ في المائة المتبقية من رقم التخطيط اﻹرشادي للبرمجة الذي تمت استعادته.
    Il s'agit là d'une question particulièrement importante pour de nombreux pays en développement qui ont vu les fonds publics dilapidés par des actes de corruption commis au plus haut niveau et qui ont cruellement besoin de ressources dans la perspective du relèvement et de la reconstruction sous la direction de nouveaux gouvernements. UN وتشكل هذه القضية بشكل خاص مسألة ذات أهمية بالنسبة للعديد من البلدان النامية حيث تتعرض خزينة الدولة إلى النهب بسبب تفاقم آفة الفساد على مستوى عال، وحيث ان هذه البلدان في أمس الحاجة إلى الموارد من أجل إعادة بناء وتأهيل مجتمعاتها في ظل حكومات جديدة.
    b) Pénurie de ressources humaines et financières pour assurer l'opérabilité durable du plan de continuité des opérations déjà développé et approuvé; UN (ب) الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية للاستمرار في تنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال التي سبق وضعها والموافقة عليها؛
    5. La Directrice exécutive a applaudi l'Administrateur d'avoir défendu immédiatement, avec éloquence et vigueur, la cause du développement, de l'action multilatérale et du système des Nations Unies, en soulignant notamment à quel point des ressources étaient nécessaires. UN 5 - وأثنت المديرة التنفيذية على مدير البرنامج للخطوات الفورية التي اتخذها للدفاع بفصاحة وقوة عن قضية التنمية وتعددية الأطراف والأمم المتحدة، وخاصة الحاجة إلى الموارد.
    La session extraordinaire a également rappelé que les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs du Programme d’action du Caire font encore cruellement défaut. UN ثم إن الدورة الاستثنائية أكدت أن الحاجة إلى الموارد لا تزال ماسة لبلوغ أهداف برنامج عمل القاهرة.
    Des fonds extrabudgétaires devraient permettre de financer les dépenses supplémentaires qui devront être engagées au cours de l'exercice 2010-2011. UN ويتوقع أيضا أن تغطي الموارد الخارجة عن الميزانية الحاجة إلى الموارد الإضافية التي ستلزم في فترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus