"الحالة في الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • la situation en Afrique
        
    • la situation dans le sud
        
    Le Burundi salue également l'évolution positive de la situation en Afrique australe. UN وترحب بوروندي كذلك بالتطورات الايجابية في الحالة في الجنوب الافريقي.
    3. la situation en Afrique australe est visiblement très grave. UN 3 - من الواضح أن الحالة في الجنوب الأفريقي خطيرة جدا.
    la situation en Afrique australe UN الحالة في الجنوب الأفريقي
    133. la situation en Afrique australe UN ٣٣١- الحالة في الجنوب الافريقي
    Ce climat d'insécurité et les attaques contre des civils et les programmes et partenaires humanitaires caractérisent encore la situation dans le sud. UN ولا يزال انعدام اﻷمن والهجمات على المدنيين والبرامج اﻹنسانية والشركاء يميز الحالة في الجنوب.
    133. la situation en Afrique australe UN ٣٣١ - الحالة في الجنوب الافريقي
    119. la situation en Afrique australe (S/17770). UN ١١٩ - الحالة في الجنوب الافريقي )S/17770(.
    63. la situation en Afrique australe UN ٦٣ - الحالة في الجنوب الافريقي
    63. la situation en Afrique australe (voir S/17725/Add.5, S/17725/Add.6 et S/17725/Add.20) UN ٦٣ - الحالة في الجنوب الافريقي )انظر S/17725/Add.5 و S/17725/Add.6 و S/17725/Add.20(
    63. la situation en Afrique australe (voir S/17725/Add.5, S/17725/Add.6 et S/17725/Add.20) UN ٦٣ - الحالة في الجنوب الافريقي )انظر S/17725/Add.5 و S/17725/Add.6 و S/17725/Add.20(
    la situation en Afrique australe s'est sensiblement améliorée depuis la sécheresse dévastatrice et la crise alimentaire de 2002-2003, mais la situation reste précaire en de nombreux endroits en raison de l'effet combiné dévastateur d'une météorologie erratique, de taux de prévalence du VIH/sida élevés, de politiques de réforme agraire restrictives et d'une gouvernance déficiente. UN 8 - وبالرغم من أن الحالة في الجنوب الأفريقي قد تحسنت بدرجة كبيرة منذ الجفاف المدمر والأزمة الغذائية في الفترة 2002 - 2003، إلا أن الحالة لا تزال خطرة في أجزاء كثيرة من المنطقة.
    100. Conscient des répercussions de la politique d'apartheid sur la situation en Afrique australe, le Comité spécial a également continué de suivre de près pendant l'année les travaux du Comité spécial contre l'apartheid et les bureaux de ces deux organes sont restés en contact étroit sur les questions d'intérêt commun. UN ٠٠١ - واصلت اللجنة الخاصة أيضا خلال العام، آخذة في الاعتبار اﻵثار التي تخلفها سياسة الفصل العنصري على الحالة في الجنوب الافريقي، إيلاء اهتمام وثيق ﻷعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وظل أعضاء مكتبي اللجنتين على اتصال وثيق فيما يتعلق بالمسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    90. Conscient des répercussions de la politique d'apartheid sur la situation en Afrique australe, le Comité spécial a également continué de suivre de près pendant l'année les travaux du Comité spécial contre l'apartheid et les bureaux de ces deux organes sont restés en contact étroit pour les questions d'intérêt commun. UN ٠٩ - واصلت اللجنة الخاصة أيضا خلال العام، آخذة في الاعتبار اﻵثار التي تخلفها سياسة الفصل العنصري على الحالة في الجنوب الافريقي، إيلاء اهتمام وثيق بأعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وظل أعضاء مكتبي اللجنتين على اتصال وثيق بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    85. Conscient des répercussions de la politique d'apartheid sur la situation en Afrique australe, le Comité spécial a également continué de suivre de près pendant l'année les travaux du Comité spécial contre l'apartheid et les bureaux de ces deux organes sont restés en contact étroit pour les questions d'intérêt commun. UN ٨٥ - واصلت اللجنة الخاصة أيضا خلال العام، آخذة في الاعتبار اﻵثار التي تخلفها سياسة الفصل العنصري على الحالة في الجنوب الافريقي، إيلاء اهتمام وثيق بأعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وظل أعضاء مكتبي اللجنتين على اتصال وثيق فيما يتعلق بالمسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    - Il avait été décidé qu'au cas où la situation en Afrique australe viendrait à se détériorer de façon alarmante, l'existence de cette capacité de dissuasion serait confidentiellement révélée à une ou plusieurs des principales grandes puissances, comme, par exemple, les Etats-Unis d'Amérique, afin de les persuader d'intervenir; UN - كانت الاستراتيجية تتلخص في أنه عند تدهور الحالة في الجنوب الافريقي بصورة خطيرة، يتم الايحاء سرا بوجود القدرة على الردع إلى دولة أو أكثر من الدول الكبرى، مثل الولايات المتحدة، في محاولة ﻹقناعها بالتدخل؛
    la situation en Afrique australe (S/17770). UN - الحالة في الجنوب الافريقي )S/17770(.
    La stratégie adoptée était la suivante : " si la situation en Afrique australe se détériorait sérieusement, on ferait confidentiellement savoir qu'on détenait une arme de dissuasion à une ou plusieurs grandes puissances, par exemple les Etats-Unis d'Amérique, pour les persuader d'intervenir " . UN وكانت الاستراتيجية بدلا من ذلك " أنه لو تدهورت الحالة في الجنوب الافريقي تدهورا خطيرا، فسيجري التلميح بوجود قدرة الردع الى واحدة أو أكثر من القوى الكبرى، كالولايات المتحدة، في محاولة ﻹقناعها بالتدخل " .
    Au moment de l'établissement du présent rapport, la situation dans le sud restait très tendue. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، ظلت الحالة في الجنوب متوترة للغاية.
    la situation dans le sud ressemble étrangement à celle du nord et elle est tout aussi grave. UN وتوجد نفس الحالة في الجنوب على نحو مفزع وعلى نفس القدر من الخطورة.
    3. Même si son action visait plus particulièrement la reconstruction et la réconciliation nationales, le Gouvernement s'est aussi occupé d'autres problèmes, notamment de la situation dans le sud et du processus de paix au Moyen-Orient. UN ٣ - وبالرغم من أن الحكومة تركز انتباهها على المصالحة الوطنية والتعمير، فإنها اهتمت أيضا بالقضايا اﻷخرى، حيث احتلت الحالة في الجنوب اللبناني وعملية السلم في الشرق اﻷوسط مركز الصدارة في هذه الاهتمامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus