"الحال في السنوات الماضية" - Traduction Arabe en Français

    • les années précédentes
        
    Mais la conviction de la France, c'est que nous ne pouvons plus nous contenter, comme les années précédentes, d'ajustements marginaux. UN ولكن فرنسا مقتنعــة بأننــا لا يمكن أن نرضى بعد اﻵن بالتكيفات الهامشية مثلما كان الحال في السنوات الماضية.
    Avec le présent rapport, un pas a été fait vers une agrégation des résultats plus systématique que les années précédentes. UN ويشكل هذا التقرير خطوة نحو توفير تجميع أكثر انتظاما للنتائج مقارنة بما كان عليه الحال في السنوات الماضية.
    L'accroissement du temps de réunion permettra au Comité d'examiner les rapports de 31 États parties, au lieu de 16 comme les années précédentes. UN ومن شأن زيادة وقت الاجتماعات أن تمكن اللجنة من النظر في تقارير 31 دولة من الدول الأطراف، بدلا من 16 كما كان الحال في السنوات الماضية.
    27. La Semaine mondiale de l'espace n'a pas pu être célébrée comme les années précédentes compte tenu des très graves conséquences qu'ont eues les ouragans Ike et Gustav. UN 27- لم يتسن الاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي كما كان الحال في السنوات الماضية بسبب الأثر الخطير الذي خلفه الإعصاران المدمران آيك وغوستاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus