Dans ce cas, il ne faut pas utiliser de marqueurs à l'encre indélébile. | UN | ففي حالات مثل هذه لا ينبغي استخدام أقلام الماركر ذات الحبر الثابت. |
L'encre correspond avec l'encre qui a été utilisé pour son tatouage. | Open Subtitles | الحبر يتسق مع الحبر الذي تم استخدامه على وشمها |
Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. | Open Subtitles | ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما |
S'ils procèdent, j'aurais le journal avant que l'encre soit sèche, et il ne verra jamais la lumière du jour de toute façon. | Open Subtitles | ،اذا قاموا بالنشر سوف أملك المجلة ،قبل أن يجفّ الحبر ولن ترى ضوء النهار أبداً على أية حال |
Le rabbin Moshe Levi Steinberg à la page 24 de son livre | Open Subtitles | الحبر موشي ليفي شتاينبيرج يقول في الصفحة 24 من كتابه. |
Il décolore l'encre des billets, et il les transforme en centaines. | Open Subtitles | يبيض الحبر من هذه ومن ثم يحولهم إلى مئات |
Donc j'utilise le comparateur spectral pour localiser les particules d'encre. | Open Subtitles | لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر |
Ce que l'on pensait être de l'encre rouge s'est avéré être le sang de Brian. | Open Subtitles | وجدت قلمك في مسرح الجريمة ؟ وما أعتقدنا أنه الحبر الأحمر بداخله |
Quand Darius t'a fait sortir de Cœur d'encre, il n'a pas complètement réussi, il y a laissé ta voix. | Open Subtitles | عندما قراءك داريوس لتخرجي من عالم الحبر فانه قد ترك صوتك وراءاً في ذاك الكتاب |
Si je secoue pas trop le bac, l'encre devrait rester intacte. | Open Subtitles | وإذا لم أهز الصينية كثيراً سوف يبقى الحبر فاعلاً |
Il n'y a aucune raison pour que de l'encre ne tienne pas sur l'émail. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لذلك الحبر لا يمكن أن يُوضع على المينا |
Vous voyez ces gouttelettes d'encre collées sur la page ? | Open Subtitles | أتري هذه القطرات من الحبر العالقة بسطح الصفحة؟ |
Le type n'a pas de visage. Ils ont dû manquer d'encre". | Open Subtitles | هذا الرجل بلا وجه لابد أن الحبر نفذ منهم |
Cette personne les a remplis de la main gauche, sa paume a baigné dans l'encre humide qui s'est transférée sur les mandats suivants. | Open Subtitles | هذا الشخص الذي كتبها بيده اليسرى وجانب راحة يده إنغمس في الحبر الرطب ونقله إلى طلبات الماء المتسلسيلة |
L'une est noire, écrite avec l'encre que les étudiant utilisent. | Open Subtitles | أحدهما أسود وهو الحبر الذي يكتب به الفقهاء |
Si l'encre avait été noire, j'aurais pu être plus précis. | Open Subtitles | لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة |
Il sera toutefois possible d'empêcher les électeurs de voter deux fois en utilisant une méthode de marquage à l'encre indélébile. | UN | إلا أن من الممكن تفادي ازدواج التصويت باستخدام الحبر غير القابل للطمس. |
En outre, on ne sait pas vraiment si l'encre fournie à chaque bureau de vote pour marquer les électeurs suffira pour des nombres aussi élevés. | UN | إضافة إلى ذلك، ليس واضحا إن كان الحبر الذي تم توفيره لكل مركز اقتراع سيكفي لهذه الأعداد الكبيرة. |
Monsieur le rabbin, je vous en prie, réfléchissez encore. | Open Subtitles | أيها الحبر, رجاءً فكّر في الموضوع ثانية. |
iii) Constituant d'encres et de papiers autocopiants; | UN | ' 3` كأحد عناصر الحبر وأوراق النسخ غير الكربونية؛ |
Docteur, on vient de remarquer que bon nombre de vos patients utilise des stylos billes. | Open Subtitles | طبيب، لاحظنا فقط أن الكثير من المرضى الخاص بك يستخدمون أقلام الحبر. |
Dans un monde interdépendant, l'ordinateur est devenu ce que le stylo était au début du siècle. | UN | وفي عالم الترابط بالاتصالات، أصبح الحاسوب اليوم مثلما كان قلم الحبر في السنوات اﻷولى من القرن العشرين. |
Dans le cas d'imprimantes à jet d'encre, vérifier que les têtes d'impression ne sont pas bouchées par de l'encre sèche. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |