Rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement durable | UN | تقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية المستدامة |
L'entrepreneuriat au service du développement | UN | مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
Table ronde sur le thème " L'entreprenariat au service du développement " | UN | حلقة نقاش عن " مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية " |
Alors qu'elle a soumis un projet de résolution sur l'entreprenariat au service du développement, la puissance occupante a paralysé la vie sociale et économique du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé. | UN | وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
La situation des Chypriotes turcs vivant dans les zones libres de la République n'est par conséquent nullement préoccupante. | UN | ولا تشكل حالة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في المنطقة الحرة من الجمهورية أي مصادر للقلق من أي نوع. |
Plus de 50 femmes chefs d'entreprises de 14 pays en transition ont déjà été rassemblées. | UN | وقد جمع المعرض بالفعل صور أكثر من 50 امرأة من المشتغلات بالأعمال الحرة من 14 بلدا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Tel est le cas dans l'affaire des zones franches de la Haute-Savoie et du pays de Gex, opposant la France et la Suisse, dans laquelle la France a formellement adopté comme position qu'une renonciation, en tant qu'acte unilatéral en droit international, liait l'État renonçant. | UN | وهذا ينطبق على قضية المناطق الحرة من سافوا العليا وقضية غيكس بين فرنسا وسويسرا()، واللتين اتخذت فيهما فرنسا رسميا موقفا مفاده أن التنازل فعل انفرادي في القانون الدولي مُلزم للدولة المتنازلة(). |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; | UN | " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية؛ |
L'entrepreneuriat au service du développement | UN | مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
L'entrepreneuriat au service du développement | UN | مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
L'entrepreneuriat au service du développement | UN | مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
L'entrepreneuriat au service du développement | UN | مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية()؛ |
Rappelant la résolution 67/202 de l'Assemblée générale sur l'entreprenariat au service du développement et l'importance de son application, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 67/202 المتعلق بمباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، وإلى أهميه تنفيذه، |
Projet de résolution A/C.2/67/L.34/Rev.1 : L'entreprenariat au service du développement | UN | مشروع القرار A/C.2/67/L.34/Rev.1 : مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
L'entreprenariat au service du développement | UN | مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية |
Projet de résolution A/C.2/67/L.34/Rev.1 (L'entreprenariat au service du développement) | UN | مشروع القرار A/C.2/67/L.34/Rev.1 (مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية) |
Sur le nombre total de Hongrois de souche vivant en Croatie, 40 % environ vivent actuellement en exil, 20 % dans les territoires occupés et le reste dans les parties libres de la Croatie. | UN | إن نحو ٤٠ في المائة من مجموع عدد أفراد اﻷقلية الهنغارية في كرواتيا يعيشون حاليا في المنفى، و ٢٠ في المائة في اﻷراضي المحتلة والباقون في اﻷجزاء الحرة من كرواتيا. |
La population de la partie occupée de mon pays, qui a été déracinée par la force, a été temporairement relogée dans des villes et des installations de réfugiés dans les zones libres de la République. | UN | لقد استضيف مؤقتا سكان الجزء المحتل من بلدي الذين اقتلعوا غصبا من جذورهم في مدن ومستوطنات للاجئين في المناطق الحرة من الجمهورية. |
Voilà pourquoi le Gouvernement de la République est dans l'obligation de renforcer sa garde nationale à titre dissuasif et pour se doter de moyens de défense accrus au cas où la Turquie tenterait de progresser ou d'attaquer les zones libres de la République. | UN | وهذا هو السبب في أن حكومة الجمهورية مضطرة إلى تعزيز حرسها الوطني على سبيل الردع ولضمان توفر قدرات دفاعية أفضل في حالة إقدام تركيا على محاولة التقدم أو ضرب المناطق الحرة من الجمهورية. |
Soucieux d'aider les partenaires de développement non traditionnels, le Groupe a financé la participation d'un groupe de 140 jeunes chefs d'entreprises de 65 pays membres. | UN | وفي محاولة لاجتذاب شركاء في التنمية غير الشركاء التقليديين، مولت الوحدة أيضا اشتراك مجموعة مؤلفة من ١٤٠ شابا من مباشري اﻷعمال الحرة من ٦٥ بلدا عضوا. |
Dès 1932, la Cour permanente de Justice internationale faisait de cette approche l'élément dominant de sa philosophie judiciaire dans l'affaire des Zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex (France c. Suisse), lorsqu'elle proclamait que la solution d'un différend international ne saurait principalement dépendre d'un point de procédure. | UN | وكانت محكمة العدل الدولية الدائمة قد اعتمدت ذلك النهج بوصفه فلسفتها السائدة في المسائل القضائية منذ عام 1932 في قضية المناطق الحرة من سافوا العليا ومقاطعة جيكس (فرنسا ضد سويسرا)، عندما أعلنت أن القرار بشأن ذلك النـزاع الدولي ينبغي ألاّ يتوقف أساسا على نقطة إجرائية. |
Les pays candidats - la Bulgarie, la Roumanie, la Turquie et la Croatie; les pays du Processus de stabilisation et d'Association et candidats potentiels - l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro; et les pays de l'Association européenne du libre-échange (AELE) membres de l'Espace économique européen, l'Islande et la Norvège, s'associent à la présente déclaration. | UN | وتعرب عن تأييدها لهذا البيان البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشيحها ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، والبلدان العضوان بالرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من أعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية أيسلندا والنرويج. |
Des programmes de création d'emplois et des plans visant à encourager l'esprit d'entreprise indien ont été lancés pour encourager l'accession des Amérindiens à l'autonomie économique. | UN | وقد بدئ في برامج ﻹيجاد فرص العمل ومشاريع لتشجيع الاضطلاع باﻷعمال الحرة من قبل الهنود تعزيزا لتمكينهم اقتصاديا. |