Les militants de l'informatique et du libre accès sont en deuil. | Open Subtitles | نشطاء الحرّيات و النّفاذ الحرّ إلى المعرفة في حداد لفقده |
On ne saurait accepter la mondialisation des capitaux, des services et des produits, sans également accepter la libre circulation des personnes ou du moins sans faciliter leur mobilité. | UN | فلا يمكن القبول بعولمة رأس المال والخدمات والمنتجات، بدون قبول التنقل الحرّ للناس، أو تيسير تحركّهم أيضاً. |
Le Liban jouit d'un régime économique de libre-échange fondé sur l'initiative individuelle et la libre concurrence. | UN | ويتمتّع لبنان بنظام اقتصاديّ حرّ يقوم على المبادرة الفرديّة والتنافس الحرّ. |
La chaleur me donne faim. - Silver et toi vous irez à la plage ? | Open Subtitles | الحرّ يزيد من جوعي, يا أخي هل ستذهب أنت وسيلفر للشاطئ لاحقاً؟ |
Ces gens ont travaillé et attendu toute leur vie pour venir ici, souffrir de la chaleur sans l'admettre et respecter le règlement. | Open Subtitles | يجتهد هؤلاء الناس وينتظرون طيلة حياتهم للانتقال إلى هنا، يتحملون الحرّ متظاهرين بأنه ليس حراً ويفرضون تلك القوانين. |
L'arrivée de l'air froid sous la couche d'air chaud... va causer de violents orages. | Open Subtitles | موجة بردٍ شديدٍ قادمة عقب ماوجهناه من الحرّ وكلُّ شيءٍ يتحرّك ممّا سيسببُ عواصف رعديّةٍ قويّة |
Garanties relatives à la liberté de conclure un mariage | UN | ضمانات إبرام عقد الزواج برضاء الزوجين الحرّ |
Relance du Projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales | UN | إعادة بدء مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ |
La Charte des droits de l'homme, des minorités et des libertés civiles garantit le droit de conclure un mariage fondé sur le libre consentement des futurs époux. | UN | ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ. |
On vaincra, et l'Ukraine fera partie de l'Europe, fera partie du monde libre ! | Open Subtitles | سنفوز، و ستصبح أوكرانيا جزءًا من أوروبّا و ستصبح أوكرانيا جُزءًا من العالم الحرّ |
Mais si ta mère pouvait te garder dans le monde libre pour toujours et à jamais, le reste n'est que broutilles. | Open Subtitles | لكن لو كان بوسعِ والدتك بأن تجعل وجودك هنا بالعالم الحرّ ،للأبد ودائماً |
Dans l'intérêt d'une société libre et ouverte, nous nous devons... de poursuivre cet entretien. | Open Subtitles | أعتقد ذلك، لمصلحة المجتمع الحرّ والمفتوح أعتقد بِأَنَّ هذه المحادثةِ يَجِبُ أَنْ يَستمرَّ. |
Ses restaurants péréclitent, son nightclub est en chute libre. | Open Subtitles | مطاعمه تفشل، ناديه الليلي في السقوط الحرّ. |
Même jour que le championnat style libre au Benjamin Franklin. Même date. | Open Subtitles | في اليوم ذاته لافتتاح منافسة بنجامين فرانكلين باريس '' للرقص الحرّ '' |
Les blessures à la tête et les coups de chaleur figurent parmi les causes de décès. | UN | وشملت أسباب الوفاة الإصابات في الرأس وضربات الحرّ. |
Les vagues de chaleur se sont multipliées et la fréquence et l'intensité des sécheresses ont augmenté dans des pays comme la Mongolie et le Pakistan. | UN | وقد زادت موجات الحرّ وازدادت حالات الجفاف تواترا وشدة في بلدان مثل باكستان ومنغوليا. |
Peut-être, mais on a assez attendu comme ça, surtout avec cette chaleur. | Open Subtitles | نعم، ربما كان الأمر كذلك، لكن علينا فعلهُ انتظرت طويلاً بما فيه الكفاية خاصةً في هذا الحرّ |
Je vis principalement de chaleur, comme un bébé araignée. | Open Subtitles | أتواجد في الحرّ بشكل كبير، كعنكبوث حديث الولادة. |
"Quand il fait chaud l'été, tu peux pas mettre un débardeur ?" | Open Subtitles | وفي الصيف عندما يكون الحرّ شديداً لِمَ لا يمكنك أن ترتدي صديرة؟ |
Il fait très chaud ici. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.إنّ الحرّ خانقٌ هنا |
Oubliez les actions du gouvernement ou de l'état, ce sont les sociétés privées qui deviennent les plus gros prédateurs de la liberté d'expression. | Open Subtitles | ناهيك عن الحكومة أو العمل الرسمي إنها شركات خاصة تتحول إلى أكبر المفترسين على التعبير الحرّ |
118. La première phase du Projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales avait été engagée en 2001, avec l'appui technique et financier de l'Agence canadienne de développement international. | UN | 118- أطلقت المرحلة الأولى من مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ في عام 2001 بدعم تقني ومالي من وكالة التعاون الكندية. |
Oui, au moins la canicule est finie, non ? | Open Subtitles | أجل, حسن, أقلّه أنّ موجة الحرّ إنتهت, صحيح؟ |