"الحرّ" - Traduction Arabe en Français

    • libre
        
    • chaleur
        
    • chaud
        
    • liberté
        
    • emplois indépendants
        
    • canicule
        
    Les militants de l'informatique et du libre accès sont en deuil. Open Subtitles ‫نشطاء الحرّيات و النّفاذ الحرّ إلى المعرفة في حداد لفقده
    On ne saurait accepter la mondialisation des capitaux, des services et des produits, sans également accepter la libre circulation des personnes ou du moins sans faciliter leur mobilité. UN فلا يمكن القبول بعولمة رأس المال والخدمات والمنتجات، بدون قبول التنقل الحرّ للناس، أو تيسير تحركّهم أيضاً.
    Le Liban jouit d'un régime économique de libre-échange fondé sur l'initiative individuelle et la libre concurrence. UN ويتمتّع لبنان بنظام اقتصاديّ حرّ يقوم على المبادرة الفرديّة والتنافس الحرّ.
    La chaleur me donne faim. - Silver et toi vous irez à la plage ? Open Subtitles الحرّ يزيد من جوعي, يا أخي هل ستذهب أنت وسيلفر للشاطئ لاحقاً؟
    Ces gens ont travaillé et attendu toute leur vie pour venir ici, souffrir de la chaleur sans l'admettre et respecter le règlement. Open Subtitles يجتهد هؤلاء الناس وينتظرون طيلة حياتهم للانتقال إلى هنا، يتحملون الحرّ متظاهرين بأنه ليس حراً ويفرضون تلك القوانين.
    L'arrivée de l'air froid sous la couche d'air chaud... va causer de violents orages. Open Subtitles موجة بردٍ شديدٍ قادمة عقب ماوجهناه من الحرّ وكلُّ شيءٍ يتحرّك ممّا سيسببُ عواصف رعديّةٍ قويّة
    Garanties relatives à la liberté de conclure un mariage UN ضمانات إبرام عقد الزواج برضاء الزوجين الحرّ
    Relance du Projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales UN إعادة بدء مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ
    La Charte des droits de l'homme, des minorités et des libertés civiles garantit le droit de conclure un mariage fondé sur le libre consentement des futurs époux. UN ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ.
    On vaincra, et l'Ukraine fera partie de l'Europe, fera partie du monde libre ! Open Subtitles سنفوز، و ستصبح أوكرانيا جزءًا من أوروبّا و ستصبح أوكرانيا جُزءًا من العالم الحرّ
    Mais si ta mère pouvait te garder dans le monde libre pour toujours et à jamais, le reste n'est que broutilles. Open Subtitles لكن لو كان بوسعِ والدتك بأن تجعل وجودك هنا بالعالم الحرّ ،للأبد ودائماً
    Dans l'intérêt d'une société libre et ouverte, nous nous devons... de poursuivre cet entretien. Open Subtitles أعتقد ذلك، لمصلحة المجتمع الحرّ والمفتوح أعتقد بِأَنَّ هذه المحادثةِ يَجِبُ أَنْ يَستمرَّ.
    Ses restaurants péréclitent, son nightclub est en chute libre. Open Subtitles مطاعمه تفشل، ناديه الليلي في السقوط الحرّ.
    Même jour que le championnat style libre au Benjamin Franklin. Même date. Open Subtitles في اليوم ذاته لافتتاح منافسة بنجامين فرانكلين باريس '' للرقص الحرّ ''
    Les blessures à la tête et les coups de chaleur figurent parmi les causes de décès. UN وشملت أسباب الوفاة الإصابات في الرأس وضربات الحرّ.
    Les vagues de chaleur se sont multipliées et la fréquence et l'intensité des sécheresses ont augmenté dans des pays comme la Mongolie et le Pakistan. UN وقد زادت موجات الحرّ وازدادت حالات الجفاف تواترا وشدة في بلدان مثل باكستان ومنغوليا.
    Peut-être, mais on a assez attendu comme ça, surtout avec cette chaleur. Open Subtitles نعم، ربما كان الأمر كذلك، لكن علينا فعلهُ انتظرت طويلاً بما فيه الكفاية خاصةً في هذا الحرّ
    Je vis principalement de chaleur, comme un bébé araignée. Open Subtitles أتواجد في الحرّ بشكل كبير، كعنكبوث حديث الولادة.
    "Quand il fait chaud l'été, tu peux pas mettre un débardeur ?" Open Subtitles وفي الصيف عندما يكون الحرّ شديداً لِمَ لا يمكنك أن ترتدي صديرة؟
    Il fait très chaud ici. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.إنّ الحرّ خانقٌ هنا
    Oubliez les actions du gouvernement ou de l'état, ce sont les sociétés privées qui deviennent les plus gros prédateurs de la liberté d'expression. Open Subtitles ناهيك عن الحكومة أو العمل الرسمي إنها شركات خاصة تتحول إلى أكبر المفترسين على التعبير الحرّ
    118. La première phase du Projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales avait été engagée en 2001, avec l'appui technique et financier de l'Agence canadienne de développement international. UN 118- أطلقت المرحلة الأولى من مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ في عام 2001 بدعم تقني ومالي من وكالة التعاون الكندية.
    Oui, au moins la canicule est finie, non ? Open Subtitles أجل, حسن, أقلّه أنّ موجة الحرّ إنتهت, صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus