Les individus qui bénéficient d'un accès à l'eau et à l'assainissement gagnent en dignité, ce qui se traduit par un bien-être considérablement accru. | UN | ويمثل توفر إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي احتراما لكرامة الإنسان، ويؤثر بقدر كبير على سلامة السكان. |
En 2010, l'Assemblée générale a explicitement reconnu le droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة بشكل صريح، في عام 2010، بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
La plupart du temps, les personnes stigmatisées sont celles dont l'existence et la santé sont directement mises en péril par l'impossibilité d'accéder à l'eau et à l'assainissement. | UN | وفي أغلب الأحيان، تُعرّض حياة ضحايا الوصم وصحتهم لخطر مباشر بسب نقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Mme Klopčič (Slovénie) dit que la Slovénie demande, en tant que membre du Groupe bleu, à la communauté internationale de respecter le droit à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement. | UN | 46 - السيدة كلوبتشيش (سلوفينيا): قالت إن بلدها، بوصفه عضوا في المجموعة الزرقاء، يدعو المجتمع الدولي إلى التمسك بحق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Dans le présent rapport, la titulaire de mandat note qu'en Slovénie l'accès à l'eau et à l'assainissement est quasi universel. | UN | وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا. |
L'Australie reconnaît aussi que l'accès à l'eau et à l'assainissement revêt une importance cruciale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتقر أستراليا أيضا بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'accès à l'eau et à l'assainissement est essentiel pour la santé et la dignité des personnes aux quatre coins de la planète. | UN | إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم. |
Favoriser l'accès à l'eau et à l'assainissement est essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إن تحقيق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي جوهري للتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Madagascar est convaincue que l'accès à l'eau et à l'assainissement constitue un véritable droit fondamental qui doit être respecté sans exception ni discrimination. | UN | ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز. |
Aucune condition ne saurait être imposée, comme par exemple lier l'accès à l'eau et à l'assainissement à la participation à une audition publique. | UN | ويجب ألا تكون مقيدة بشروط، مثل ربط الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي بحضور الجلسات العامة. |
Les participants ont reconnu l'accomplissement de certains progrès en ce qui concerne l'accès à l'eau et à l'assainissement, qui constituent de plus en plus une priorité pour les États Membres. | UN | أقر أعضاء الفريق بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ما فتئ يتحسن، وأن الدول الأعضاء توليه الأولوية بصورة متزايدة. |
Au plan national, depuis la visite de la Rapporteuse spéciale en 2012, il s'est employé à appliquer ses recommandations concernant l'accès à l'eau et à l'assainissement pour toute la population. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ففي أعقاب زيارة المقررة الخاصة في عام 2012 ما برحت حكومتها تعمل على تنفيذ توصياتها بشأن إتاحة سُبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي للسكان بأسرهم. |
5. Manquement à l'obligation de garantir un niveau essentiel minimum d'accès à l'eau et à l'assainissement | UN | 5- عدم ضمان المستويات الأساسية الدنيا من الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |
Les inégalités d'accès à l'eau et à l'assainissement sont souvent dues à de la négligence ou à une exclusion systémique. | UN | 57- تنتج أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في أحيان كثيرة عن الإهمال أو الإقصاء النُّظُمي. |
4. Manquement à l'obligation de surveiller les inégalités dans l'accès à l'eau et à l'assainissement et de recueillir des données désagrégées à cet effet | UN | 4- عدم رصد أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وعدم جمع بيانات مصنفة لهذا الغرض |
Se félicitant de la tenue, le 27 juillet 2011, de sa réunion plénière sur le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement, | UN | وإذ ترحب بعقد الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، في 27 تموز/يوليه 2011، |
2.10 Accès à l'eau et à l'assainissement | UN | 2-10 الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |
La délégation slovène demande davantage d'informations sur les politiques et stratégies qui pourraient assurer la viabilité dans le cadre des droits de l'homme et sur les moyens qui permettraient d'assurer, par la coopération transfrontière dans le domaine de l'eau, le respect du droit à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن السياسات والاستراتيجيات التي يمكن أن تفضي إلى الاستدامة ضمن إطار قائم على حقوق الإنسان، وكيف يمكن للتعاون بشأن المياه العابرة للحدود أن يكفل احترام حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Mme Tschampa (Observatrice de l'Union européenne) demande davantage d'informations sur les moyens de faire respecter le droit à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement dans le programme de développement pour l'après-2015 et d'ériger les droits de l'homme en principe pour assurer la viabilité à long terme. | UN | 45 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): طلبت مزيدا من المعلومات بشأن سبل إدراج الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وسبل استخدام حقوق الإنسان كمبدأ لضمان الاستدامة. |
Stigmatisation et réalisation des droits fondamentaux à l'eau potable et à l'assainissement | UN | الوصم وإعمال حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |