"الحضرنة" - Traduction Arabe en Français

    • l'urbanisation
        
    • d'urbanisation
        
    • une urbanisation
        
    • urbanise
        
    Même à ce stade initial, le caractère irréversible de l'urbanisation avait été confirmé et la possibilité d'un processus de croissance rapide de l'urbanisation reconnue. UN وحتى في تلك المرحلة المبكرة تم تأكيد استحالة عودة الحضرنة إلى الوراء وإدراك آفاق عملية الحضرنة التي تتزايد بصورة سريعة.
    Cela ralentirait la tendance à l'urbanisation des pays concernés, qui exerce des pressions sur leurs services publics. UN وهذا من شأنه أن يبطئ عملية الحضرنة الجارية في البلدان المعنية والتي تمارس ضغطاً على الخدمات العامة في هذه البلدان.
    Même à ce stade initial, le caractère irréversible de l'urbanisation avait été confirmé, et la croissance rapide de l'urbanisation reconnue. UN وحتى في تلك المرحلة المبكرة تم تأكيد استحالة عودة الحضرنة إلى الوراء وإدراك آفاق عملية الحضرنة التي تتزايد بصورة سريعة.
    Le Forum urbain mondial s'est imposé comme le premier espace de débat public sur les questions d'urbanisation. UN وقد أثبت المنتدى الحضري العالمي عن حق أنه المناسبة العامة الرئيسية لمسائل الحضرنة.
    Les OMD ne peuvent être atteints si l'on ne règle pas ce problème en développant une urbanisation intelligente. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون حلّ مشكلة الحضرنة الذكية.
    l'urbanisation sera l'une des tendances démographiques les plus importantes du XXIe siècle. UN 93 - ستشكل الحضرنة واحدا من أهم الاتجاهات الديمغرافية في القرن الحادي والعشرين.
    l'urbanisation promet donc de constituer une des tendances marquantes du XXIe siècle. UN ومن ثم فإن الحضرنة تنبئ بأن تكون أحد الاتجاهات المحددة للقرن الواحد والعشرين.
    Le débat portait maintenant sur la manière de gérer l'urbanisation au lieu d'essayer d'inverser cette tendance. UN وقال إن المناقشة تركز الآن على كيفية إدارة الحضرنة بدلاً من وقفها.
    Il est par conséquent très urgent, en vue de l'urbanisation durable, que les jeunes citadins aient des moyens significatifs d'existence. UN لذلك فإنه من الضروري أن تكون هناك حياة معيشية معقولة للشباب الذين يعيشون في المدن وذلك من أجل تحقيق الحضرنة المستدامة.
    Sur le plan de l'environnement, il a fait observer que l'urbanisation exerçait une pression accrue non seulement au niveau local, mais aussi sur l'environnement international. UN وفي ملاحظة بيئية، أشار إلى أن الحضرنة لا تفرض ضغوطاً على البيئات المحلية فحسب، بل على البيئات العالمية أيضاً.
    S'il est généralement admis que la bataille du développement durable sera gagnée ou perdue dans les villes, l'urbanisation n'est pas une panacée face aux problèmes que connaissent les pays en développement. UN وقال إن الذائع على نطاق واسع أن معركة تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة ستُكسب أو تُخسر في المدن؛ لكنه يرى أن الحضرنة ليست ترياقا لعلاج التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Recommandations concernant l'urbanisation rapide, le chômage massif des jeunes et les migrations clandestines UN التوصيات المتعلقة بسرعة الحضرنة وتفشي البطالة بين الشباب والهجرة غير النظامية
    Dans les régions les plus développées et en Amérique latine, où l'urbanisation a débuté plus tôt, seul un quart de la population vivait encore dans les campagnes en 2000, contre les deux tiers en Afrique et en Asie. UN وبما أن عملية الحضرنة بدأت مبكرا في المناطق الأكثر نموا وفي أمريكا اللاتينية، فإنه بحلول عام 2000 كان ربع سكانها فقط يعيشون في المناطق الريفية مقابل ثلثي السكان في أفريقيا وآسيا.
    Les barrières sociales, comme l'appartenance à une caste ou à une religion, voire la dot, disparaissent progressivement, suite à l'urbanisation, au développement social et à l'éducation. UN وكانت توجد في الماضي حواجز اجتماعية من مثل الطبقة والدين وحتى المهر، ولكنها تتلاشى اﻵن نتيجة الحضرنة والتنمية الاجتماعية والتعليم.
    20. En Europe et en Amérique du Nord, l'urbanisation est déjà ancienne et la plupart des populations résident dans un environnement urbain. UN ٢٠ - أما تاريخ الحضرنة في أوروبا وأمريكا الشمالية فيعود إلى سنوات بعيدة، حيث يعيش معظم الناس في بيئات حضرية.
    La troisième session du Forum qui s'est tenue à Vancouver en 2006 et marquait le trentième anniversaire d'ONU-Habitat, était axée sur l'urbanisation durable et les villes inclusives. UN 6 - أما الدورة الثالثة للمنتدى التي عقدت في فانكوفر عام 2006، والتي خلدت الذكرى السنوية الثلاثين لموئل الأمم المتحدة، فركزت على الحضرنة المستدامة والمدن الجامعة.
    :: Fourniture de services consultatifs aux pouvoirs locaux en matière de formulation des politiques d'urbanisation et de logements, d'élaboration et d'évaluation de programmes et d'intégration de l'urbanisation durable dans les stratégies de développement au niveau local UN تقديم الخدمات الاستشارية للحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج الحضرنة المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية
    Enfin, les taux d'urbanisation élevés, avec leurs incidences sociales et économiques, préoccupent de plus en plus un grand nombre de pays. UN وأخيرا، أدى ارتفاع معدل الحضرنة بتبعاته الاجتماعية والاقتصادية إلى إثارة مزيد من القلق في كثير من البلدان.
    Tous ces changements surviennent dans un contexte d'urbanisation rapide dans les pays en développement. UN 5 - وتحدث جميع هذه التغييرات في ضوء الحضرنة السريعة لدى البلدان النامية.
    Lorsque c'est le cas, leurs incidences positives n'ont pas pu suivre le rythme d'une urbanisation rapide. UN وحتى عندما وصلت إلى هؤلاء الفقراء.، فإن تأثيرها الإيجابي لم يستطع مسايرة التحول السريع نحو الحضرنة.
    En raison d'un taux de chômage élevé de plus de 24 %, des disparités de revenus, d'une urbanisation rapide et du manque de services de base, des violences xénophobes ont continué d'éclater sporadiquement dans le pays. UN ومع زيادة معدل البطالة الوطني على نسبة 24 في المائة والفجوات بين الدخول وتسارع الحضرنة ونقص الخدمات الأساسية، لا يزال البلد يشهد أحداث عنف متفرقة ترتكب بدافع كراهية الأجانب.
    L'Afrique s'urbanise rapidement à un rythme de 5 % par an. UN 37 - تتسارع الحضرنة في أفريقيا وتبلغ خمسة في المائة في العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus