"الحضن" - Traduction Arabe en Français

    • câlin
        
    • câlins
        
    • Al Hidn
        
    • travaux en souterrain
        
    • lap
        
    Mon jeune-moi aurait pris ce câlin et l'aurait transformé en orgasme. Open Subtitles حينما كنت صغيراً لم استاهل الحضن. ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ كنت سأنزل على الفور.
    On se fiche de ce qui va arriver dans les prochaines minutes, rappelle-toi de ce câlin. Open Subtitles ، مهما سيحدث خلال الدقائق القليلة القادمة . فقط تذكر هذا الحضن
    - Non. Il est de notre devoir de faire respecter la loi du câlin. Open Subtitles إنه من واجبنا قانونياً أن نلزمكم بهذا الحضن
    Eh, y a-t-il un moyen de faire savoir que j'aime les câlins ? Open Subtitles هل هنالك اي طريقة استطيع بها ان ادعها تعرف اني احب الحضن ؟
    Et les rapports, les rires, les câlins et tout le bordel. Open Subtitles و العلاقة, و الضحك و الحضن و كل ذلك الهراء
    Déclaration présentée par l'Association Nationale Al Hidn, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من جمعية الحضن الوطنية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Association internationale des travaux en souterrain UN الجمعية الوطنية - الحضن
    Rien que penser à une lap dance me fait me poser trop de questions. Open Subtitles كلاّ، مجرد التفكير برقص الحضن يصيبني بالتشوش
    Je suis quasi sûr qu'on ne peut pas légalement imposer un câlin. Open Subtitles بالتأكيد لا يمكنكم إجبارنا على هذا الحضن
    Bien. Sois énervé, mais tu peux pas reprendre ce câlin. Open Subtitles حسناً, كن مجنوناً و لكنك لا تستطيع استرجاع الحضن
    Il y a beaucoup de pouvoirs curatifs dans un câlin. Open Subtitles هناك كثير من قوة الشفاء في الحضن
    Je vais m'extirper de ce câlin. Open Subtitles تقبليه إنني خارجة من هذا الحضن
    Vous ne verriez pas mon visage parce que je serai en train de vous faire l'énorme câlin que vous avez toujours eu peur de demander. Open Subtitles سأكون حزيناً لانه أول وجه رأيته وقتها هو وجهك لن تراه لأنه سيكون في صدرك يعطيك ذلك الحضن الذي كنت تخشي أن تطلبه طوال تِلك السنوات
    D'après mes souvenirs, je ne voulais qu'un câlin. Open Subtitles على ما أذكر، كل ما أردته هو الحضن.
    Je fais peut-être payer mes prestations, mais les câlins sont gratuits. Open Subtitles ربما أحاسبكم على الأتعاب القانونيه ولكن الحضن بالمجان
    Moins de fuite, plus de câlins. T'en penses quoi ? Open Subtitles مهلاً, قلل من الدفع و أكثر من الحضن, ماذا تقول؟
    Vous voulez encore des câlins ? Une infirmière m'a dit que c'était interdit. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك ستكونى قد سئمتى من الحضن الان
    Tu restes pas pour des câlins ? Open Subtitles هل انتي واثقة انكي لاتريدين البقاء لبعض الحضن ؟
    - Appartient à Rae Earl voulait que j'emménage avec lui pour de la bonne musique, des câlins appropriés et pour des parties de baise de niveau de gymnastique olympique. Open Subtitles أرادني الانتقال للعيش معه" "للموسيقى الائقه, الحضن المناسب "وبُرُوز رياضي أوليمبي قياسي"
    L'Association Nationale Al Hidn appelle la communauté internationale à prendre en compte les recommandations suivantes : UN كما تهيب جمعية الحضن الوطنية بالمجتمع الدولي أن يأخذ بعين الاعتبار التوصيات التالية:
    Pour réaliser ces objectifs, Al Hidn travaille en collaboration avec des comités subsidiaires dans les domaines suivants : UN وتحقيقاً لهذه الأهداف، تعمل الحضن من خلال لجان فرعية في المجالات التالية:
    Association internationale des travaux en souterrain UN الجمعية الوطنية - الحضن
    Messieurs, pendant les deux prochaines minutes, toutes les lap dances valent aussi 20$. Open Subtitles يا ساداتي للدقيقتين القادمتين لفتين رقص على الحضن بـ 20 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus