Les rejets provenant des opérations de forage sont maintenant inférieurs à 10 kg par an. | UN | وتساوي إطلاقات الزئبق من عمليات الحفر حالياً أقل من 10 كيلوغرامات سنوياً. |
En fait, les bateaux de pêche pouvaient être comparés aux plates-formes mobiles de forage utilisées pour les opérations de forage en mer pour parvenir jusqu'aux huiles minérales ou au pétrole. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز. |
:: Promouvoir l'utilisation de méthodes peu coûteuses pour le forage de puits, notamment le forage manuel | UN | :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء. |
Faute de cette galerie, il faudra notamment poursuivre les forages en mer. | UN | وبدون وجود هذا الرواق سيكون من الضروري على الخصوص مواصلة عمليات الحفر في البحر. |
Il est précisé que les techniques manuelles de déminage approuvées sont l'excavation et l'utilisation de détecteurs de mines. | UN | ويبين الطلب أن الأساليب المعتمدة لإزالة الألغام يدوياً تشمل الحفر واستخدام كاشفات الألغام. |
Celui—ci a élargi les trous, les a approfondis et y a déposé du fumier pendant la saison sèche. | UN | فقد عمد إلى زيادة قطر وعمق الحفر ووضع فيها السماد أثناء فصل الجفاف. |
Selon le témoin, des colons ont commencé les fouilles, suscitant la vive inquiétude de la population palestinienne et des archéologues. | UN | وحسب الشاهد، بدأ المستوطنون أعمال الحفر مما أثار قلقا بالغا في أوساط السكان الفلسطينيين وخبراء الآثار. |
Le processus de passation de marchés pour le forage de puits dans tous ces sites est en cours. | UN | ولا تزال عملية الشراء لأعمال الحفر في جميع الأماكن جارية. |
Des engins de forage se trouvaient à proximité et la Commission a appris qu'ils servaient à creuser d'autres tunnels. | UN | وشوهدت معدات الحفر الثقيلة في الجوار، وأفيد بأن الحفارات كانت تستخدم لحفر المزيد من الأنفاق. |
Les deux sources principales de rejets dans l'eau sont les opérations de forage et l'eau produite. | UN | والمصدران الرئيسيان للإطلاقات في الهواء وللإطلاقات في المياه هما عمليات الحفر والماء المستخلص. |
Les déchets de forage sont également utilisés pour recouvrir les sites d'enfouissement, pour la construction de routes, la stabilisation de digues et le colmatage et l'abandon d'autres puits. | UN | وتستخدم نفايات الحفر أيضاً في تغطية مدفن النفايات، وبناء أرضية السكك الحديدية، وتثبيت المصارف، وردم آبار أخرى وهجرها. |
Les préparatifs en vue du forage ont commencé, et le forage des trois puits expérimentaux sera terminé d'ici fin 2011. | UN | و قد بدأ الإعداد لأعمال الحفر وسيتم الانتهاء من حفر ثلاث آبار اختبار بنهاية عام 2011. |
Le projet fera l'objet d'une évaluation détaillée de l'impact sur l'environnement avant tout forage dans le lac. | UN | وسيخضع المشروع لتقييم بيئي شامل قبل محاولة الحفر. |
Des travaux supplémentaires sont prévus pour étudier la continuité de la profondeur de la zone par le biais de forages. | UN | ومن المزمع الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل استقصاء مدى عمق هذه المنطقة، عن طريق الحفر بالثقب. |
Les forages et les analyses ne sont donc habituellement entrepris que dans la mesure où c'est indispensable pour la planification de la production. | UN | لذا فإنه لا يضطلع عادة بعمليات الحفر والتحليـل اللازمــة ﻹثبـات وجـود احتياطيات إلا بالقدر اللازم لتخطيط الانتاج. |
Toutes les activités liées à l'exploitation minière à petite échelle se caractérisent par leur dangerosité, en particulier dans les mines et autour de la zone d'excavation. | UN | وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها. |
L'Iraq a par la suite reconnu qu'il avait déposé environ 25 cônes dans la zone d'excavation, afin de tromper les inspecteurs. | UN | وأقر العراق فيما بعد بأنه نشر نحو ٥٢ مخروطا في منطقة الحفر لتضليل المفتشين. |
Elle consiste à faire des trous dans le sol et à remplir ces derniers de fumier en saison sèche. | UN | وهي تتمثل في حفر الحفر في اﻷرض وملئها بالفضلات في الفصول الجافة. |
Les fouilles illégales sont courantes, en particulier à Kyrenia, à Famagouste et dans la péninsule des Karpas. | UN | وعمليات الحفر غير القانونية أصبحت شائعة وخاصة في كيرينيا وثاما غوستا وشبه جزيرة كارباس. |
Je suis impatient de commencer à forer pour le pétrole. | Open Subtitles | أعني أني لا أستطيع الانتظار لبدء الحفر للنفط |
Tu as tant de qualités, tu les gâches dans ce trou. | Open Subtitles | لديك كثير من الأمكانيات سوف تفقدها في هذه الحفر |
178. Il n'y a de disposition visant la résiliation anticipée que dans les accords de créditbail relatifs aux platesformes 121 et 139. | UN | 178- ولا يوجد الحكم التعاقدي ذي الصلة بمدفوعات الإنهاء المبكر للعقد إلا في عقدي إيجار جهازي الحفر 121 و139. |
Il fallait démolir une usine. Ils ont commencé à creuser. | Open Subtitles | كان عليهم أن يهدموا مصنعاً قديماً وبدأوا الحفر |
Pourquoi tu ne viendrais pas ici et je te montrerai comment fonctionne ma foreuse ? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن تأتين إلى هنا وسأريك كيف تعمل آلة الحفر خاصتي؟ |
Ces fragments, qui avaient été laissés à l'époque dans des endroits ouverts au public, ont parfois fait l'objet d'excavations réalisées par des individus à la recherche de ferraille. | UN | وبقيت هذه البقايا في مناطق مكشوفة وتعرضت إلى أنواع من التداخلات مثل الحفر من قبل اﻷفراد بحثا عن المعادن. |
Donc, si c'est sa dernière demeure je suppose que la question est, où est-ce qu'on creuse ? | Open Subtitles | لذا, إذا كان هذا المكان هو مثواه الأخير أظن أن السؤال هو أين نبدأ الحفر نحن؟ |
Au cours des récents travaux d'extraction, une quantité importante de gravier diamantifère a été extraite aux fins de lavage. | UN | وقد تـم خلال عمليات الحفر التي قامت بها مؤخـرا استخراج كمية كبيرة من حصى الماس الحديدي استعدادا لغسلها. |
Et tout comme la lune, Mercure n'a pas du tout d'atmosphère, ce qui est évident d'après sa surface remplie de cratères. | Open Subtitles | وتماما مثل القمر ، عطارد لا يوجد له غلاف جوي وهو واضح من الحفر المتناثرة علي سطحة |