"الحقوق الثقافية والتنوع" - Traduction Arabe en Français

    • des droits culturels et de la diversité
        
    • les droits culturels et la diversité
        
    • droits culturels et diversité
        
    Sur les 17 réponses obtenues, 15 sont favorables à la mise en place d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et de la diversité culturelle, les deux autres indiquant qu'il n'y a pas lieu de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales dans ce domaine. UN وكان خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة مؤيداً لإنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال.
    Sur les 17 réponses obtenues, 15 sont favorables à la mise en place d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et de la diversité culturelle, les deux autres indiquant qu'il n'y a pas lieu de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales dans ce domaine. UN وقد أيّد خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة إنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال.
    Le fait d'avoir une vision d'ensemble des tendances défavorables au développement des technologies de l'information en tant qu'espaces ouverts respectueux des droits culturels et de la diversité culturelle pourrait constituer une première amorce de débats sur ces questions. UN وقد تكون الخطوة الأولى نحو إجراء نقاش حول هذه القضايا هي مقارنة الاتجاهات التي تتعارض مع تطوير تكنولوجيا المعلومات كمجالات مفتوحة تحترم الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    À partir de cette déclaration, l'Observatoire a lancé un programme visant à faire respecter les droits culturels et la diversité culturelle. UN وبناء على الإعلان، شرع المرصد في برنامج يهدف إلى رصد الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    1. Relation entre les droits culturels et la diversité culturelle UN 1- العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي
    Il charge l'Experte indépendante d'étudier la relation entre droits culturels et diversité culturelle. UN وكلّف الخبيرة المستقلة بدراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    3. Souligne qu’il est important de promouvoir le pluralisme culturel et la tolérance aux niveaux national et international pour favoriser le respect des droits culturels et de la diversité culturelle; UN ٣ - تؤكد أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعيدين الوطني والدولي ضروري لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    9. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle ; UN 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    9. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle; UN 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    10. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle ; UN 10 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    10. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle; UN " 10 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    9. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle; UN 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    9. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle; UN 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    Cuba a présenté à la Commission des droits de l'homme de l'ONU un projet de résolution - adopté avec un large soutien de ses membres - pour la protection et la promotion du respect des droits culturels et de la diversité culturelle de l'ensemble des êtres humains, ethnies et peuples. UN وقدمت كوبا إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مشروع قرار اعتُمد بتأييد واسع من الدول الأعضاء باللجنة وتناول حماية الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي للأفراد والأعراق والشعوب كافة وتعزيز احترامهما.
    9. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle; UN 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    9. Souligne qu'il importe d'agir en faveur du pluralisme culturel et de la tolérance aux niveaux national, régional et international pour renforcer le respect des droits culturels et de la diversité culturelle ; UN 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛
    L'experte indépendante examine également le cadre normatif et institutionnel en place pour promouvoir les droits culturels et la diversité culturelle, ainsi que les problèmes et les succès dans la réalisation de ces droits. UN وتنظر الخبيرة المستقلة في الإطار المعياري والمؤسسي القائم من أجل تعزيز الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، إلى جانب التحديات والإنجازات المتصلة بإعمال هذه الحقوق.
    32. Le principe de l'universalité des droits de l'homme, qui est l'un des principes fondamentaux du droit international des droits de l'homme, d'une part, et les droits culturels et la diversité culturelle, de l'autre, sont parfois considérés comme antagoniques. UN 32- أحياناً ما يُنظر إلى مبدأ عالمية حقوق الإنسان، من جانب، بوصفه أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإلى الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، من جانب آخر، على أنهما متعارضان.
    83. Certaines lois, politiques et pratiques existantes ne sont toujours pas conformes à l'engagement international et constitutionnel de l'État de reconnaître et de respecter les droits culturels et la diversité culturelle. UN 83- وما زالت بعض القوانين والسياسات والممارسات القائمة لا تتماشى مع الالتزام الدولي والدستوري الذي أخذته الدولة على عاتقها لإقرار واحترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    Le rapport examine le cadre normatif et institutionnel en place afin de promouvoir les droits culturels et la diversité culturelle, ainsi que les difficultés rencontrées et les succès obtenus dans la réalisation de ces droits. Il s'achève sur des recommandations visant à renforcer la promotion et la protection des droits culturels pour tous en Autriche. UN وينظر التقرير في الإطار التنظيمي والمؤسسي القائم لتعزيز الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي، فضلاً عن التحديات والإنجازات في إعمال هذه الحقوق. ويخلص التقرير إلى بعض التوصيات لترسيخ تعزيز وحماية الحقوق الثقافية للجميع في النمسا. Annex
    Elle a pour mandat d'identifier les meilleures pratiques en matière de promotion et de protection des droits culturels, d'identifier les obstacles entravant l'exercice des droits culturels, de travailler aux côtés des États pour encourager l'adoption de mesures destinées à promouvoir et protéger l'exercice des droits culturels, et d'étudier les rapports entre droits culturels et diversité culturelle. UN وتقتضي الولاية منها تحديد أفضل الممارسات في تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل التمتع بالحقوق الثقافية، والعمل مع الدول بغية التشجيع على اعتماد تدابير لتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها، ودراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus