"الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements et les organisations intergouvernementales
        
    • gouvernements et aux organisations intergouvernementales
        
    • des gouvernements et des organisations intergouvernementales
        
    • gouvernements et d'organisations intergouvernementales
        
    • les gouvernements et organisations intergouvernementales
        
    • les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales
        
    Ce programme sera mis en œuvre en consultation avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وسيقترح هذا البرنامج بعد التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    La Rapporteuse spéciale se félicite de ces activités et invite les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à étudier leur effet et à transposer les pratiques efficaces. UN وترحب المقررة الخاصة بجميع هذه الأنشطة وتشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دراسة أثر هذه الأنشطة وعلى تكرار ممارساتها الناجحة.
    les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont priés de reconnaître que l'avortement constitue un problème de santé publique majeur et l'un des phénomènes influant sur la vie des femmes les plus négligés. UN تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اﻹقرار بأن الاجهاض مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة وأنها تعرضت ﻹهمال بالغ رغم تأثيرها على حياة المرأة.
    A. Assistance directe aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales 212 - 218 56 UN تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Elles s'adressent aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ووجهت تلك التوصيات الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Dès le début, la Chambre a pris la parole au nom des entreprises pour les représenter auprès des gouvernements et des organisations intergouvernementales. UN ومنذ الوهلة الأولى، تحدثت الغرفة جهارا باسم المؤسسات التجارية، وذلك بتمثيلها لدى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.
    Compilation des commentaires reçus de gouvernements et d'organisations intergouvernementales UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Il fournira également de la documentation, des conseils et une assistance concernant les missions effectuées par le Comité spécial en vue de consulter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وسيقوم أيضا بتوفير الوثائق والمشورة والمساعدة فيما يتعلق بالبعثات التي تضطلع بها اللجنة الخاصة للتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    21. Exhorte les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à appuyer la Décennie en dégageant des ressources pour les activités visant à atteindre, en collaboration avec les populations autochtones, les objectifs de la Décennie; UN ٢١ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    Pour leur donner des moyens d’action et combattre les stéréotypes les concernant, les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, y compris les médias, devraient conjuguer leurs efforts pour : UN ومن أجل تمكين المسنات وتغيير التصورات النمطية عنهن، ينبغي على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك وسائط الإعلام، أن تتكاتف من أجل القيام بما يلي:
    149. Les gouvernements, et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales devraient : UN ١٤٩ - من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية:
    22. Exhorte les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à appuyer la Décennie en dégageant des ressources pour les activités visant à atteindre, en collaboration avec les populations autochtones, les objectifs de la Décennie; UN ٢٢ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    Elle remercie également les gouvernements et les organisations intergouvernementales qui ont aidé l'Institut à s'acquitter de ses responsabilités en leur demandant instamment de continuer à apporter leur appui financier et technique à l'Institut. UN وكذلك جرى اﻹعراب عن التقدير لجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت المساعدة إلى المعهد وطُلب إليها مواصلة دعمها التقني والمالي الذي تقدمه.
    149. Les gouvernements, et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales devraient : UN ١٤٩ - من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية:
    La responsabilité cruciale de combler ce fossé incombe aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales. UN وتقع المهمة اﻷولية في رأب هذا الصدع على عاتق الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.
    C’est aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales qu’il appartient de réduire cet écart. UN وتقع المسؤولية في سد هذه الفجوة على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في المقام اﻷول.
    18. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, agissant avec l’aide d’organisations non gouvernementales, le cas échéant, de continuer à fournir au Rapporteur spécial des informations pour lui permettre de s’acquitter de son mandat; UN ١٨ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    Consciente du soutien étendu des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à la mise en œuvre de la stratégie en matière de santé, UN وإذْ يقر بالدعم الواسع النطاق الذي تقدمه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتنفيذ الاستراتيجية الصحية،
    II Commentaires reçus des gouvernements et des organisations intergouvernementales A. UN التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Compilation des commentaires des gouvernements et des organisations intergouvernementales Additif UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Compilation des commentaires reçus de gouvernements et d'organisations intergouvernementales UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    La délégation russe se félicite que l'adoption de ces documents ait été précédée d'un débat approfondi à la CNUDCI et de larges consultations avec les gouvernements et organisations intergouvernementales intéressés. UN وأعرب عن سرور وفده بأن اعتماد هاتين الوثيقتين كان مسبوقا بمداولات مفصّلة داخل اللجنة ومشاورات مستفيضة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المهتمة.
    Pour créer ce nouveau partenariat, les parlements entendent agir en consultation étroite avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales. UN وحتى تنشأ هذه الشراكة الجديدة، تنوي البرلمانات أن تعمل بالتشاور الوثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus