Pendant le Sommet, les gouvernements et d'autres parties prenantes ont examiné la question controversée du contenu numérique. | UN | ناقشت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة خلال هذا المؤتمر موضوع مراقبة المحتويات الإلكترونية المثير للجدل. |
L'UNITAR était prêt à aider les gouvernements et d'autres parties prenantes dans le domaine du renforcement des capacités. | UN | وأعلن عن استعداد المعهد لمساعدة الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في بناء القدرات. |
Ces mouvements placent également les gouvernements et les autres acteurs concernés devant leurs responsabilités. | UN | وكان لدى تلك الحركات القدرة أيضا على مساءلة الحكومات وغيرها من الأطراف المؤثرة. |
Il ne serait pas nécessaire de le transmettre, il faudrait uniquement informer les gouvernements et autres parties intéressées de son existence. | UN | وأضافت أن الحاجة لن تدعو إلى إحالته وإنما إلى إبلاغ الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بأنه متوفر. |
En élaborant l'étude, le secrétariat a réuni des informations provenant des gouvernements et d'autres sources pour permettre au comité d'accéder à un large éventail de données pertinentes. | UN | وفي معرض إعداد الدراسة قامت الأمانة بتجميع معلومات من الحكومات وغيرها من المصادر من أجل تمكين اللجنة من أن تنظر في طائفة واسعة من البيانات ذات الصلة. |
Le Représentant du Secrétaire général espère donc que son successeur saura poursuivre l'action engagée auprès des gouvernements et des autres parties prenantes. | UN | ولذلك يأمل ممثل الأمين العام أن يتمكن خلفه من مواصلة العمل مع الحكومات وغيرها من الأطراف المؤثرة. |
Responsabilités des gouvernements et autres parties intéressées | UN | مسؤوليات الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة |
Le HCR étudie les moyens de gérer ces mouvements en coopération avec les gouvernements et d'autres partenaires. | UN | وتبحث المفوضية عن طرق للسيطرة على هذه التحركات بالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء. |
Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) s'emploiera, avec les gouvernements et d'autres partenaires, à mettre au point et à appliquer des plans d'action nationaux en faveur des jeunes. | UN | وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية. |
Contributions versées par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies | UN | المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة |
Contributions versées par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies | UN | المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة |
Contributions versées par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies | UN | المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة |
Remerciant vivement les gouvernements et les autres entités publiques ou privées qui ont à ce jour fourni des contributions volontaires pour soutenir l'Université, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات المقدمة حتى الآن من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة، |
Politiques et procédures doivent être absolument transparentes, de manière à garantir que les gouvernements et les autres organes publics soient comptables de leurs activités. | UN | وينبغي أن تتسم السياسات والإجراءات بالشفافية التامة من أجل كفالة مساءلة الحكومات وغيرها من الهيئات العامة عن أعمالها. |
Cette initiative pourrait déboucher sur des partenariats et permettre d'aider plus efficacement les gouvernements et les autres organisations pertinentes à mettre en oeuvre les conventions. | UN | ويمكن أن تتطور بحيث تشجع الشراكات والمزيد من الكفاءة والفعالية في مساعدة الحكومات وغيرها من المنظمات ذات الصلة في مجال تنفيذها للاتفاقيات. |
les gouvernements et autres membres de la communauté internationale sont conscients que le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement est fragmenté et devrait être plus cohérent. | UN | تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك. |
les gouvernements et autres membres de la communauté internationale sont conscients que le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement est fragmenté et devrait être plus cohérent. | UN | تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك. |
L'Organisation travaille à la planification du relèvement en partenariat avec des gouvernements et d'autres composantes de la communauté internationale. | UN | والأمم المتحدة تقوم بالتخطيط بعد انتهاء النـزاع بالمشاركة مع الحكومات وغيرها من عناصر المجتمع الدولي. |
Dans de nombreux cas, elles ont encouragé la participation des gouvernements et d’autres parties prenantes. | UN | وفي كثير من الحالات شجعت على مشاركة الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة. |
L'appui des gouvernements et des autres parties prenantes est indispensable à cette fin. | UN | ونهوض الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة بتلك التكنولوجيات وتعزيزها شرطان أساسيان لتحقيق ذلك. |
Engagements des gouvernements et autres parties aux conflits | UN | التزامات الحكومات وغيرها من الأطراف المتنازعة |
Nombre d'entre elles se sont félicitées de la place faite au renforcement des capacités et des partenariats avec les pouvoirs publics et d'autres parties prenantes. | UN | وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة. |
2. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la Loi type aux gouvernements et aux autres organes intéressés ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص القانون النموذجي إلى الحكومات وغيرها من الهيئات المهتمة؛ |
Communications aux gouvernements et autres acteurs | UN | الرسائل الموجهة إلى الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة |
Se déclarant vivement reconnaissante des contributions volontaires consenties jusqu'à présent par des gouvernements et diverses entités publiques et privées pour soutenir l'Université, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي قدمت حتى اﻵن من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة، |
Opérations concernant les fournitures Contributions de gouvernements et d'autres sources | UN | مساهمات الحكومات وغيرها من المصادر في الموارد العامة والموارد المخصصة الغرض في عام ١٩٩٤ |
Dans un certain nombre de rapports et de notes, il a été recommandé que l'Assemblée générale propose aux gouvernements et à d'autres parties prenantes des mesures précises tenant compte des sexospécificités. | UN | وهناك عدد من التقارير والمذكرات التي تقترح على الجمعية العامة أن توصي الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة باتخاذ إجراءات تراعي نوع الجنس. |