le Gouvernement australien a pris des mesures en ce sens. | UN | وقد اتخذت الحكومة الاسترالية خطوات للوفاء بذلك الهدف. |
le Gouvernement australien a proposé son aide financière pour un centre de recherche pour la paix à l'université nationale d'Australie. | UN | وتوفر الحكومة الاسترالية المساعدة المالية لمركز للبحوث عن السلم في الجامعة الوطنية في استراليا. |
Curieusement, le Gouvernement australien affirmait à l'époque qu'il préparait le peuple de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à décider lui-même de son avenir, alors que cet avenir semblait si lointain qu'il en était indéterminable. | UN | ومن المفارقة نوعا ما، أن الحكومة الاسترالية ادعت بأنها تعد شعب بابوا غينيا الجديدة لتقرير مستقبلنا في وقت ما في المستقبل كان يبدو بعيد المنال كما لو كان غير محدد. |
le Gouvernement australien, a-t-il poursuivi, adresse ses sincères condoléances à tous ceux qui ont été endeuillés par cet acte odieux et exprime toute sa sympathie aux blessés. | UN | وقال إن الحكومة الاسترالية تعرب عن تعاطفها العميق مع جميع أولئك الذين حرموا من ذويهم أو أوذوا من جراء هذه الفعلة الشنعاء. |
Le Programme du Gouvernement australien pour les familles fera fond sur ces initiatives, les élargira, et, notamment, mettra la famille au centre de la politique gouvernementale. | UN | وجدول أعمال الحكومة الاسترالية بالنسبة لﻷسر سيبنى على هذه المبادرات ويوسع من نطاقها، وبصفة خاصة، يضع اﻷسرة في محور سياسة الحكومة. |
le Gouvernement australien regrette la décision de la République populaire démocratique de Corée de se retirer de l'AIEA. | UN | وتأسف الحكومة الاسترالية للقرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Au cours de la dernière décennie, le Gouvernement australien a mis en oeuvre une vaste gamme de politiques en faveur des familles australiennes. | UN | وعلى مر العقد الماضي، نفذت الحكومة الاسترالية مجموعة واسعة النطاق من السياسات لصالح اﻷسر الاسترالية. |
le Gouvernement australien met aussi de l'avant un ensemble complet de programmes de conseils aux familles et aux parents. | UN | كما تدعم الحكومة الاسترالية طائفة متنوعة من برامج المشورة الوالدية واﻷسرية. |
Ce n'est pas une situation que le Gouvernement australien et la vaste majorité du peuple australien souhaitent voir se poursuivre. | UN | وهذه ليست بالحالة التي ترغب الحكومة الاسترالية والغالبية الساحقة من الشعب الاسترالي في استمرارها. |
le Gouvernement australien soutient déjà en Afrique différents programmes portant sur des aspects de la désertification et le l'atténuation de la sécheresse. | UN | وتدعم الحكومة الاسترالية بالفعل برامج مختلفة في افريقيا تعالج جوانب من التصحر وتخفيف حالة الجفاف. |
La communauté timoraise vivant en Australie a également esté en justice le Gouvernement australien devant la Haute Cour australienne. | UN | كما أن الجالية التيمورية المقيمة في استراليا قد رفعت أيضا لدى المحكمة الاسترالية العليا طعنا ضد الحكومة الاسترالية. |
le Gouvernement australien apporte son plein soutien aux travaux du Rapporteur spécial. | UN | وتقدم الحكومة الاسترالية كامل دعمها ﻷعمال المقرر الخاص. |
Comme nombre d'autres jeunes de sa génération, l'oratrice est fière que, en 2008, le Gouvernement australien ait présenté des excuses officielles à la < < Génération volée > > . | UN | ومضت قائلة إنها فخورة، مثل كثير غيرها من جيلها، بأنه في عام 2008 اعتذرت الحكومة الاسترالية رسميا للجيل المسروق. |
le Gouvernement australien a à cœur de lutter contre les maladies non transmissibles, à l'échelon international et national. | UN | وتلتزم الحكومة الاسترالية التزاما شديدا بالتصرف حيال الأمراض غير المعدية، على الصعيدين الدولي والمحلي. |
le Gouvernement australien est persuadé que nous pouvons contrer ces menaces et surmonter ces problèmes. | UN | إن الحكومة الاسترالية واثقة جدا من أن بوسعنا الصمود أمام هذه التهديدات والتحديات. |
Le fait que le Gouvernement australien a maintenu sa représentation à Belgrade a influé sur la décision de CARE à cet égard. | UN | وقد حدا بمنظمة كير للتوصل إلى هذا القرار أن الحكومة الاسترالية ما زالت تحتفظ بتمثيلها في بلغراد. |
le Gouvernement australien examine toujours l'accord de décembre 2001 sur les arrangements financiers concernant la production de gaz entre le Timor oriental et les sociétés pétrolières exploitant le gisement de Bayu-Undan. | UN | وما زالت الحكومة الاسترالية عاكفة على استعراض التفاهم الذي تم التوصل إليه بين تيمور الشرقية وشركات البترول العاملة في حقل بايو أوندان بشأن الترتيبات المالية المتعلقة بالغاز. |
Une nouvelle prison a été construite dans la province de Siem Reap et le Gouvernement australien a financé la construction d'une autre prison dans la province de Kandall. | UN | وثمة سجن جديد تم إنشاؤه في مقاطعة سيم ريب، كما أن الحكومة الاسترالية قد مولت عملية بناء سجن آخر في مقاطعة كاندال. |
Mesures prévues le Gouvernement australien a récemment annoncé qu'il renforcerait ses lois relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | أعلنت الحكومة الاسترالية مؤخرا أنها تعمل على تعزيز القوانين الأسترالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Les lois et la politique du Gouvernement australien ont pour objet d’éliminer la discrimination raciale directe et indirecte et de promouvoir activement l’égalité raciale. | UN | فقد وضعت قوانين وسياسات الحكومة الاسترالية القضاء على التمييز العنصري المباشر وغير المباشر وتعزيز المساواة بين اﻷعراق بصفة فعلية. |
Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement australien. | UN | ٢٥- ولم يصل أي رد من الحكومة الاسترالية. |