le Gouvernement danois souhaite donc poursuivre les efforts entrepris par la police contre les personnes qui sont à l'origine des activités criminelles organisées liées à la drogue. | UN | ولهذا فإن الحكومة الدانمركية راغبة في متابعة الجهود التي تقوم بها الشرطة ضد من هم وراء جرائم المخدرات المنظمة. |
le Gouvernement danois assure le financement de ces organisations. | UN | وتقدم الحكومة الدانمركية تمويلا لهذه المنظمات. |
À cet égard, il convient de souligner la qualité des travaux du Comité préparatoire et, en particulier, celle des travaux préparatoires admirables que le Gouvernement danois a réalisés pour que le Sommet soit un succès. | UN | وأشاد بعمل اللجنة التحضيرية، وعلى اﻷخص التحضيرات الممتازة التي قامت بها الحكومة الدانمركية من أجل نجاح مؤتمر القمة. |
le Gouvernement danois a par exemple conçu une stratégie pour l'éducation et la formation à l'entreprenariat qui comporte des objectifs spécifiques à atteindre d'ici à 2015. | UN | فمثلاً، وضعت الحكومة الدانمركية استراتيجية للتثقيف والتدريب في مجال تنظيم المشاريع، تتضمن أهدافاً محددة لعام 2015. |
Ce programme reçoit l'appui financier du Gouvernement danois. | UN | ويتلقى هذا البرنامج الدعم المالي من الحكومة الدانمركية. |
le Gouvernement danois s'emploie à assurer la réalisation des objectifs du Millénaire dans le cadre de sa coopération bilatérale et multilatérale. | UN | وتسعى الحكومة الدانمركية بالفعل إلى تحقيق هذه الأهداف في ميدان التعاون الإنمائي، سواء على صعيد ثنائي أو متعدد الأطراف. |
le Gouvernement danois fait de la coopération avec les ONG l'une de ses priorités. | UN | والتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أولويات الحكومة الدانمركية. |
Des membres des ONG font partie de la délégation que le Gouvernement danois envoie aux conférences de l'ONU. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية في وفود الحكومة الدانمركية لدى المؤتمرات الدولية. |
Article 8 Les femmes ont le droit, tout comme les hommes, de représenter le Gouvernement danois au niveau international. | UN | للمرأة نفس حق الرجل في تمثيل الحكومة الدانمركية على الصعيد الدولي. |
Les analyses en question seront publiées en 2000. C'est sur cette base que le Gouvernement danois examinera les initiatives à prendre pour encourager davantage de femmes, à l'avenir, à lancer leur propre entreprise. | UN | وستنشر تلك التحليلات في عام 2000، وستشكل الأساس الذي تستند إليه الحكومة الدانمركية في دراستها للمبادرات الرامية إلى كفالة تشجيع مزيد من النساء في المستقبل على بدء أعمالهن التجارية الخاصة. |
L'Association des femmes danoises se félicite que le Gouvernement danois ait fait de la coopération avec les ONG l'une de ses priorités. | UN | يسر الجمعية أن يشكل التعاون مع المنظمات غير الحكومية أولوية من أولويات الحكومة الدانمركية. |
Le rapport qui suit expose les mesures prises par le Gouvernement danois ainsi que dans le cadre de l'Union européenne. | UN | ويغطي هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الدانمركية فضلا عن الإجراءات المتخذة في إطار الاتحاد الأوروبي. |
le Gouvernement danois prendra les mesures voulues pour que ce train de mesures législatives soit appliqué au Groenland et dans les îles Féroé dès que le Parlement l'aura adopté. | UN | وستتخذ الحكومة الدانمركية الخطوات الكفيلة بتنفيذ مشروع القانون هذا في غرينلندة وجزر فارو حال اعتماده من قبل البرلمان. |
le Gouvernement danois considère qu'il est important que l'égalité entre les sexes figure en permanence au premier rang des priorités politiques. | UN | ترى الحكومة الدانمركية أنه من المهم استمرار إدراج موضوع المساواة بين الجنسين على جدول الأعمال السياسي. |
Le coût du programme de transition sera compensé par la subvention accordée par le Gouvernement danois. | UN | وسيتم استيعاب تكاليف برنامج الانتقال ضمن المنحة المقدمة من الحكومة الدانمركية. |
le Gouvernement danois veut créer des chances égales pour les femmes et les hommes. | UN | تبغي الحكومة الدانمركية إيجاد فرص متكافئة للنساء والرجال. |
Le Comité avait recommandé que le Gouvernement danois adopte une politique de nature à protéger les diplômées d'université contre la discrimination. | UN | وأوصت اللجنة بأن تعتمد الحكومة الدانمركية سياسة تحمي الخريجات من التمييز. |
En 1997, le Gouvernement danois a lancé un programme spécial visant à donner davantage de visibilité aux chargées de recherche. | UN | في عام 1997، شرعت الحكومة الدانمركية في برنامج خاص يرمي إلى إبراز الباحثات الإناث. |
La Direction du ministère est aussi chargée de coordonner les activités du Gouvernement danois dans le domaine de l'invalidité. | UN | وتتولى إدارة الوزارة أيضا المسؤولية عن تنسيق أنشطة الحكومة الدانمركية في ميدان الإعاقة. |
Les femmes ont les mêmes droits et les mêmes chances en ce qui concerne la représentation du Gouvernement danois au plan international. | UN | للمرأة مثل ما للرجل من حق وفرصة لتمثيل الحكومة الدانمركية على المستوى الدولي. |
L'administration des ressources minérales et pétrolières a été transférée aux autorités autonomes en vertu d'un accord entre les gouvernements danois et groenlandais. | UN | وقد نُقلت إلى الحكم الداخلي لغرينلاند إدارة المعادن والنفط بموجب اتفاق بين الحكومة الدانمركية وحكومة غرينلاند. |
Le conseil provincial devait essentiellement servir de conseiller au Gouvernement danois. | UN | وكانت المهمة الرئيسية لمجلس المحافظة المشترك هي العمل كمستشار لدى الحكومة الدانمركية. |
Les femmes ont, tout comme les hommes, le droit et la possibilité de représenter le Danemark au niveau international. | UN | للمرأة نفس حق الرجل وفرصته في تمثيل الحكومة الدانمركية على الصعيد الدولي. |