le Gouvernement coréen prenait des mesures en ce sens, notamment sous forme d'assistance financière pour les soins de fin de vie. | UN | وذكرت أن الحكومة الكورية تتخذ إجراءات في هذا الشأن، من بينها تقديم المساعدة المالية للرعاية في مرحلة الاحتضار. |
le Gouvernement coréen s'est efforcé d'augmenter la trop faible présence des femmes dans le domaine public. | UN | وقد عملت الحكومة الكورية جاهدة على زيادة تمثيل المرأة المنخفض بصورة غير متناسبة في الساحة العامة. |
le Gouvernement coréen déploie des efforts vigoureux en la matière. | UN | وتبذل الحكومة الكورية جهودا عملاقة في هذا الصدد. |
le Gouvernement sud-coréen continuera de contribuer à l'action internationale visant à renforcer les régimes mondiaux de non-prolifération. | UN | وستواصل الحكومة الكورية الإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار. |
Depuis 2002, le Gouvernement coréen fournit du personnel militaire pour aider à la stabilité et à la reconstruction en Afghanistan. | UN | ومنذ عام 2002، أوفدت الحكومة الكورية موظفين عسكريين لدعم الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان. |
En outre, le Gouvernement coréen participe activement à la coopération internationale en matière de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الحكومة الكورية بنشاط في التعاون الدولي لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Depuis 1997, le Gouvernement coréen a imposé sans jamais y manquer une prorogation illimitée de son moratoire sur l'exportation des mines antipersonnel. | UN | ومنذ عام 1997، تنفذ الحكومة الكورية بأمانة تمديداً غير محدود للوقف الاختياري الذي تفرضه على تصدير الألغام المضادة للأفراد. |
C'est avec cela à l'esprit que le Gouvernement coréen continuera de faire les contributions nécessaires à cette noble cause. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل الحكومة الكورية تقديم الإسهامات الواجبة لصالح هذه القضية النبيلة. |
À cet égard, le Gouvernement coréen cherche à assurer qu'il sera en mesure de verser sa contribution au Fonds mondial dans un avenir proche. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى الحكومة الكورية إلى ضمان أن تصبح قادرة في المستقبل القريب على تقديم مساهمتها إلى الصندوق العالمي. |
le Gouvernement coréen est fermement convaincu que le problème nucléaire de la Corée du Nord peut être réglé par des moyens pacifiques. | UN | وتعتقد الحكومة الكورية اعتقادا جازما بإمكان حل المسألة النووية الكورية الشمالية بالوسائل السلمية. |
C'est avec cela à l'esprit que le Gouvernement coréen continuera de faire les contributions nécessaires à cette noble cause. | UN | ومع إبقاء ذلك في الحسبان، ستواصل الحكومة الكورية تقديم المساهمات من أجل هذا الغرض النبيل. |
le Gouvernement coréen fera tout pour s'acquitter scrupuleusement de tous les engagements émanant de la présente session extraordinaire. | UN | وستبذل الحكومة الكورية كل جهد بإخلاص للوفاء بجميع التعهدات التي تقطعها خلال الدورة الاستثنائية الحالية. |
C'est dans cette optique que le Gouvernement coréen envisage la modification de la loi sur la sécurité nationale. | UN | وانطلاقاً من هذا المنظور تنوي الحكومة الكورية تعديل قانون الأمن الوطني. |
le Gouvernement coréen s'efforce de garantir l'indemnisation des victimes, mais les résultats ne sont guère probants. | UN | وتجتهد الحكومة الكورية لتأمين تعويض الضحايا، ولكن النتائج غير مرضية على الإطلاق. |
Enfin, le Gouvernement coréen a fait traduire et diffuser dans les médias, en mars 1999, les constatations du Comité concernant les trois affaires. | UN | وأخيراً، لقد قامت الحكومة الكورية بترجمة ملاحظات اللجنة بشأن القضايا الثلاث ونشرها في وسائط الإعلام في آذار/مارس 1999. |
le Gouvernement coréen appuie la candidature de M. Song. | UN | وتؤيد الحكومة الكورية ترشيح البروفيسور سونغ. |
Tout en recherchant un règlement pacifique à la question nucléaire nord-coréenne, le Gouvernement coréen s'emploie avec ardeur à garantir l'amélioration progressive des relations intercoréennes. | UN | وفيما نسعى إلى تسوية سلمية للمسألة النووية الكورية الشمالية، تعمل الحكومة الكورية جاهدة من أجل ضمان استمرار التحسن في العلاقات بين الكوريتين. |
Il est en outre tenu d'atterrir sur une piste désignée si le Gouvernement sud-coréen le demande. | UN | والطائرات الأجنبية مجبرة على الهبوط في مطار معين عند طلب الحكومة الكورية ذلك. |
Personne ne l'a cherché dans le Gouvernement sud-coréen. | Open Subtitles | حسنا، يسوع المسيح، لا أحد فكرت للبحث عنه داخل الحكومة الكورية الجنوبية. |
Les autorités coréennes organisent des séances de formation sur les droits des personnes handicapées à l'intention des agents de la fonction publique nationale et des organismes publics. | UN | 59- وتقوم الحكومة الكورية بتثقيف الموظفين العاملين في الوكالات الوطنية والعامة بالقوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
le Gouvernement de la République de Corée a joué un rôle important dans les négociations qui ont abouti à l'établissement de l'IPBES. | UN | واضطلعت الحكومة الكورية بدورها في التفاوض بشأن إنشاء المنهاج. |