"الحكومة وبرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement et le
        
    • du Gouvernement et du
        
    • le Gouvernement haïtien et le
        
    • le Gouvernement qu'avec le Programme
        
    le Gouvernement et le PNUD viennent de mener à bien une évaluation conjointe de divers projets générateurs de revenus conçus pour les femmes. UN وفرغت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للتو من إجراء تقييم مشترك للمشاريع المختلفة المدرة للدخل التي تستهدف المرأة.
    L'Institut, dont la création a été financée par le Gouvernement et le PNUD, est dirigé par un coordonnateur. UN والمعهد الذي تمﱠ تمويل إنشائه من جانب الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرأسه منسق.
    Depuis mai 2005, le Gouvernement et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont distribué 421 tonnes métriques d'aide alimentaire. UN 7 - ومنذ أيار/مايو 2005، وزعت الحكومة وبرنامج الأغذية العالمي 421 طنا متريا من المعونــــة الغذائية.
    La mise en oeuvre des projets ferait l'objet d'un suivi attentif de la part du Gouvernement et du PNUD. UN وقال إنه ينبغي أن تقوم الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد تنفيذ المشاريع عن كثب.
    Il était nécessaire que le Gouvernement et le PNUD parviennent à un accord sur les résultats de l'évaluation des capacités. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    Il était nécessaire que le Gouvernement et le PNUD parviennent à un accord sur les résultats de l'évaluation des capacités. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    Au cours des 18 derniers mois, le Gouvernement et le PAM ont fourni 143 210 tonnes de nourriture. UN وخلال الثمانية عشر شهرا الماضية، قدمت الحكومة وبرنامج الأغذية العالمي للمشردين داخليا 210 143 أطنان من الأغذية كمساعدة.
    C'était donc pour le Gouvernement et le PNUD une occasion unique de redéfinir la portée et les modalités de leur collaboration et de concevoir pour le PNUD un rôle nouveau, plus pertinent et plus efficace dans la République de Corée. UN ولذلك فإن أمام الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فرصة فريدة ﻹعادة تحديد نطاق وطرائق التعاون المشترك ولتحديد دور جديد للبرنامج الانمائي في البلد، يكون أكثر أهمية وفائدة.
    Ces notes ont servi de point de départ pour le document de synthèse établi ultérieurement, en collaboration, par le Gouvernement et le PNUD, avec l'aide de consultants engagés par le PNUD. UN وقد استخدمت هذه بدورها كمدخلات ﻷوراق المواضيع المشتركة، التي أعدتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاحقا، بمساعدة خبيرين استخدمهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    53. le Gouvernement et le PNUD ont tous deux souligné à nouveau l'importance du suivi et de l'évaluation. UN ٣٥ - وقد أعادت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كلاهما التأكيد على أهمية الرصد والتقييم.
    Par ailleurs, comme indiqué ci-dessus, le Gouvernement et le PNUD se consulteront pour décider des mesures à adopter pour donner plus d'ampleur encore à l'exécution nationale des projets. UN وكما ذكر أعلاه، ستجرى مشاورات بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمناقشة تدابير محددة من أجل دعم زيادة التوسع في طرائق التنفيذ الوطني.
    Sans remettre en question les avantages que présenterait une coopération fonctionnelle plus limitée, le Gouvernement et le PNUD ont tous deux estimé qu'il fallait pouvoir financer des activités jugées importantes autres que les activités prévues et donc disposer d'une certaine marge de manoeuvre financière. UN ومع التسليم بمميزات التركيز من حيث الموضوع على مجالات برنامجية أقل فإنه من رأي الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه من الضروري فتح المجال أمام المرونة من أجل دعم أنشطة مهمة أخرى أيضا.
    le Gouvernement et le PNUD prendront des mesures d'appui supplémentaires pour donner plus d'importance à cette modalité d'exécution et veilleront à recourir davantage aux compétences techniques des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وستتخذ من جانب الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تدابير دعم إضافية لزيادة توسيع نطاق استخدام التنفيذ الوطني، مع تعزيز استخدام القدرات التقنية لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    L'OMS collabore avec le Gouvernement et le PNUD pour la préparation de lois et de programmes et la mise en place de capacités de gestion des secours d'urgence en cas de catastrophe. UN والمنظمة تتعاون مع الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد التشريعات والخطط وفي وضع ترتيبات مؤسسية ﻹدارة الكوارث على الصعيد الوطني.
    Les participants ont recommandé que le Gouvernement et le PNUD prennent les mesures voulues pour recentrer les programmes de manière à tenir compte des questions soulevées au cours de la réunion. UN وأوصى الاجتماع بأن تتخذ الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اجراءات مناسبة ﻹعادة تركيز برامجهما من أجل خدمة القضايا المثارة في الاجتماع.
    Ces priorités ont été pour l'essentiel empruntées au programme précédent, le Gouvernement et le PNUD étant d'accord sur leur pertinence pour le processus de développement national en cours. UN وهذه المجالات الثلاثة محتفظ بها أساسا من البرنامج السابق واعتبرتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي متصلة بالجهود اﻹنمائية الحالية في ذلك البلد.
    Ces priorités ont été pour l'essentiel empruntées au programme précédent, le Gouvernement et le PNUD étant d'accord sur leur pertinence pour le processus de développement national en cours. UN وهذه المجالات الثلاثة محتفظ بها أساسا من البرنامج السابق واعتبرتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي متصلة بالجهود اﻹنمائية الحالية في ذلك البلد.
    La mise en oeuvre des projets ferait l'objet d'un suivi attentif de la part du Gouvernement et du PNUD. UN وقال إنه ينبغي أن تقوم الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد تنفيذ المشاريع عن كثب.
    Les femmes jouent un rôle actif dans l'exécution de la politique du Gouvernement et du Programme de développement pour la période allant jusqu'à 2020. UN 73 - والنساء يضطلعن بدور نشط في مجال تنفيذ سياسة الحكومة وبرنامج التنمية المتعلق بالفترة الممتدة حتى عام 2020.
    3.3 Un projet conjoint en cours du Gouvernement et du PNUD est consacré aux travailleuses migrantes. UN 3-3 وينفذ حاليا برنامج مشترك بين الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة المسائل المتعلقة بهجرة المرأة للعمل.
    Il a également indiqué que le Gouvernement haïtien et le PNUD avaient défini, dans le programme de pays portant sur les deux dernières années du cinquième cycle auquel ils mettaient la dernière main, trois domaines prioritaires : consolidation de la démocratie; réduction de la pauvreté; et régénération de l'environnement. UN وذكر أيضا أن الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقومان بوضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري بالنسبة للسنتين المتبقيتين من الدورة الخامسة، وأن هذا البرنامج يتضمن ثلاثة مجالات للتركيز هي: تعزيز الديمقراطية؛ وتخفيف حدة الفقر؛ وتجديد البيئة.
    En conséquence, la société civile entretient de bonnes relations de travail aussi bien avec le Gouvernement qu'avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وبالتالي، فإن المجتمع المدني يتمتع بعلاقة عمل طيبة مع كل من الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus