Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى |
Plusieurs orateurs ont déclaré que les relations du Conseil avec d'autres institutions et organes intergouvernementaux avaient également besoin d'être améliorées. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى أن علاقات المجلس مع المؤسسات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى بعض التحسين. |
Ces travaux constituent une bonne base pour l'intégration des questions ayant trait à l'égalité des sexes dans les travaux d'autres organes intergouvernementaux. | UN | وتقدم أعمالها أساسا صلبا لدمج مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
À cette fin, les ministres ont décidé de travailler en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales compétentes, dont la CNUCED. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قرر الوزراء العمل بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما فيها الأونكتاد. |
Le Bureau mettra ce dispositif de collaboration à profit en tant que portail d'accès et modèle en vue d'élargir la coopération à d'autres OIG dans la sous-région d'Afrique de l'Ouest. | UN | وسيستخدم المكتب هذه الترتيبات التعاونية كمدخل ونموذج لتوسيع رقعة تعاونه مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Les résumés des rapports présentés par 12 entités du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales sont inclus dans la présente note, rédigée à partir des rapports généraux reçus par le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | ترد في هذه المذكرة ملخصات التقارير المقدمة من 12 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في إطار مجمل التقارير التي وردت إلى أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
ii) Augmentation du nombre d'États membres et d'organisations intergouvernementales comme l'Union du Maghreb arabe qui fournissent des informations sur la qualité des politiques et stratégies harmonisées qu'ils adoptent et mettent en œuvre | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Les représentants désignés par d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités invitées à la Conférence peuvent participer en tant qu'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de ses commissions et de tout comité ou groupe de travail au sujet des questions relevant de leur domaine d'activité. | UN | للممثلين الذي تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى المدعوة إلى المؤتمر أن يشاركوا، بصفة المراقبين ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنتين، وفي مداولات أي من الأفرقة العاملة، بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
Les représentants désignés par d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités invitées à la Conférence d'examen peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence d'examen, de sa Grande Commission, de son Comité de rédaction et de tout autre comité ou groupe de travail qui portent sur des questions relevant de leur domaine d'activité. | UN | للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى المدعوة إلى المؤتمر الاستعراضي أن يشاركوا، بصفة مراقبين ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر الاستعراضي واللجنتين، وفي مداولات أي من الأفرقة العاملة، بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
III. Réponses reçues d'organismes des Nations Unies et d'organes intergouvernementaux | UN | ثالثاً- الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى |
Les organes intergouvernementaux qui ne disposent pas actuellement de comptes rendus pourraient aisément l'utiliser. | UN | ويمكن للهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي لا تحصل حاليا على محاضر الجلسات أن تستخدم أيضا هذا النظام بسهولة. |
Il n'est donné suite que lorsque les circonstances le justifient aux demandes des autres organes intergouvernementaux relatives à des réunions supplémentaires qui sont soumises au Comité des conférences. | UN | أما الطلبات التي تقدمها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى إلى لجنة المؤتمرات من أجل تخصيص أوقات إضافية لاجتماعاتها، فتجري الاستجابة لها عند وجود ما يبررها. |
De cette manière, ses membres seraient nommés par le Conseil économique et social et feraient directement rapport à cet organe de la même manière que d'autres organismes subsidiaires intergouvernementaux. | UN | وبتلك الطريقة، سوف يعيِّن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أعضاء ذلك الفريق ويرفع الفريق تقاريره إلى المجلس مباشرة، بنفس الأسلوب المتبع مع الهيئات الفرعية الحكومية الدولية الأخرى. |
La section A est consacrée aux activités de l'Organisation et d'autres organismes intergouvernementaux en faveur des droits des Palestiniens. | UN | ويصف الجزء ألف الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لتعزيز الحقوق الفلسطينية. |
Organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
PAN, PASR et PAR Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre les pays parties développés/les organismes des Nations Unies et d'autres OIG et les pays parties touchés | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أُبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدِّمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان الأطراف المتأثرة. |
Dans le même ordre d'idées, les participants à la sixième réunion de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales sont convenus de se réunir annuellement pour suivre l'évolution de la situation en matière de sécurité internationale et promouvoir les objectifs de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وانطلاقا من الروح نفسها، اتفق المشتركون في الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على عقد اجتماع سنوي لرصد التطورات المستجدة في مجالي الأمن الدولي وتعزيز أهداف الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation du nombre d'États membres et d'organisations intergouvernementales comme l'Union du Maghreb arabe qui fournissent des informations sur la qualité des politiques et stratégies harmonisées qu'ils adoptent et mettent en œuvre | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها |
Il s'attachera par ailleurs à renforcer les capacités et à promouvoir l'appui institutionnel aux communautés économiques régionales et aux organisations intergouvernementales ainsi qu'aux États membres. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز الدعم المؤسسي المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء. |
organisations intergouvernementales QUI BENEFICIERONT DU STATUT D'OBSERVATEUR A LA PREMIERE SESSION | UN | المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى التي ستمنح مركز المراقب |