"الحكومية الدولية ذات" - Traduction Arabe en Français

    • intergouvernementaux
        
    • intergouvernementales présentant un
        
    • intergouvernementales internationales
        
    • intergouvernementales sur
        
    • intergouvernementales qui s'y
        
    • gouvernementales internationales dotées
        
    • gouvernementales internationales pouvant
        
    • intergouvernementales dont les activités présentaient un
        
    Il est de la responsabilité des organes intergouvernementaux compétents, notamment de l'Assemblée, de remédier à ce retard. UN وتقع مسؤولية معالجة هذا التخلف على عاتق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، خصوصا الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif souligne la nécessité de faire en sorte que les organes intergouvernementaux pertinents participent pleinement aux décisions concernant la programmation. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إشراك الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بصورة كاملة في اتخاذ القرارات المتعلقة بوضع البرامج.
    Le Président avait donc l'intention de soumettre le projet de document à tous les organes intergouvernementaux concernés. UN ولذلك يعتزم الرئيس أن يوجه انتباه جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى مشروع الوثيقة.
    Résultats des réunions intergouvernementales présentant un intérêt pour UN نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة لمجلس
    vii) Participation à six à huit réunions d'organisations intergouvernementales internationales et régionales s'occupant de l'espace; UN ز - الاشتراك في الاجتماعات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالفضاء على النطاقين الدولي واﻹقليمي والتي يتراوح عددها بين ٦ إلى ٨ اجتماعات؛
    25. Invite les petits États insulaires en développement à envisager, lors de leurs réunions intergouvernementales sur la question, de procéder à des évaluations et de contribuer au processus d'examen; UN " 25 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    :: Appui au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et d'autres organes intergouvernementaux compétents UN :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    A sa réunion de haut niveau, la Commission souhaitera peut-être mettre au point les modalités de son interaction avec ces organisations et de ses relations avec les organes intergouvernementaux appropriés, par exemple la Commission des sociétés transnationales. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى للجنة في النظر في طرائق تعامله مع هذه المنظمات وعلاقته بالهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، مثل اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، التي تعالج هذه المسألة.
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    Le Conseil a donc noté que l'Institut avait été radié de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED. UN ولاحظ المجلس بالتالي أن المعهد الدولي للقطن قد حذف من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    Le Conseil a donc noté que l'Institut avait été radié de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED. UN ولاحظ المجلس بالتالي أن المعهد الدولي للقطن قد حذف من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    D'autres voyaient cependant des objections à ce transfert et estimaient que la question devrait être examinée par les organes intergouvernementaux compétents. UN غير أن بعض الوفود اعترضت على ذلك النقل ورأت أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Elles étaient d'avis que la question devrait être examinée par les organes intergouvernementaux compétents. UN وأعربوا عن الرأي القائل أن هذه المسألة ينبغي أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Résultats des réunions intergouvernementales présentant un intérêt pour le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement UN خامساً - نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الأهمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    5. Résultats des réunions intergouvernementales présentant un intérêt pour le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 5 - نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الأهمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    5. Résultats des réunions intergouvernementales présentant un intérêt pour le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 5 - نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الأهمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    vii) Participation à six à huit réunions d'organisations intergouvernementales internationales et régionales s'occupant de l'espace; UN ز - الاشتراك في الاجتماعات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالفضاء على النطاقين الدولي واﻹقليمي والتي يتراوح عددها بين ٦ إلى ٨ اجتماعات؛
    19. Invite les petits États insulaires en développement à envisager, lors de leurs réunions intergouvernementales sur la question, de procéder à des évaluations et de contribuer au processus d'examen; UN " 19 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    Ces sous-programmes, ainsi que les structures intergouvernementales qui s'y rapportent, seront supprimés. UN 68 - يلغى هذان البرنامجان الفرعيان وكذلك الهياكل الحكومية الدولية ذات الصلة بهما.
    Nous, organisations non gouvernementales internationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : UN نحن الموقعين أدناه المنظمات غير الحكومية الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة،
    Des représentants de secteurs compétents de la société civile et d'organisations non gouvernementales internationales pouvant disposer de connaissances spécialisées dans les domaines dont débat le Groupe peuvent participer, à la demande des membres du Groupe, aux réunions de celui-ci à l'invitation de son Président, compte dûment des règles et pratiques de l'Organisation des Nations Unies. UN يجوز لممثلي القطاعات المختصة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية ذات الدراية الكبيرة المحددة المتصلة بالقضايا التي يبحثها الفريق، أن يقوموا بناء على طلب أعضاء الفريق، بالمشاركة في اجتماعات الفريق بدعوة من رئيسه، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Le Président a également informé la Commission que des lettres demandant des précisions sur les possibilités existant en matière de formation avaient été adressées aux organisations intergouvernementales dont les activités présentaient un intérêt pour les travaux de la Commission. UN كما أبلغ اللجنة أنه قد وجهت إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بأعمال اللجنة، رسائل لتقصي إمكانيات إجراء أنشطة تدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus