Il faut signaler qu'il s'agissait du premier séminaire du Ministère auquel ont participé les tribus des montagnes. | UN | وجدير بالذكر أن تلك كانت الحلقة الدراسية الأولى للوزارة التي حضرها أفراد من قبائل التلال. |
Il a récemment pris part au premier séminaire sur les droits de l'homme organisé par l'Institut militaire des droits de l'homme. | UN | وقال إنه حضر مؤخرا الحلقة الدراسية الأولى لحقوق الإنسان التي نظمها المعهد العسكري المعني بحقوق الإنسان. |
École du génie et centre de formation militaires (Turquie) premier séminaire de renforcement des compétences en matière d'encadrement à l'intention des chefs des unités de police constituées | UN | الحلقة الدراسية الأولى لتطوير مهارات القيادة لدى قادة وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة |
premier séminaire de droit international humanitaire | UN | الحلقة الدراسية الأولى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Le premier de ces séminaires s'est tenu en mars 2007, à Manado (Indonésie). | UN | 80 - وقد نفذت الحلقة الدراسية الأولى في آذار/مارس 2007 في مانادو، إندونيسيا. |
premier séminaire sur les concentrations d'entreprises dans le domaine de la fabrication des moyens de production agricole | UN | الحلقة الدراسية الأولى المعنية بأنماط تركز الشركات في الصناعات ذات المدخلات الزراعية |
École du génie et centre de formation militaires (Turquie) premier séminaire de renforcement des compétences en matière d'encadrement à l'intention des chefs des unités de police constituées | UN | الحلقة الدراسية الأولى لتطوير مهارات القيادة لدى قادة وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة |
Le premier séminaire se tiendra dans la zone 1 comprenant les pays suivants : le CapVert, la Gambie, la Guinée-Bissau et le Sénégal. | UN | وستضم الحلقة الدراسية الأولى التي ستنظم في المنطقة 1 البلدان التالية: الرأس الأخضر، والسنغال، وغامبيا، وغينيا - بيساو. |
Le premier séminaire organisé à l'intention des États du Groupe Europe occidentale et autres États s'est tenu à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 8 - عُقدت الحلقة الدراسية الأولى لمجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Lors du premier séminaire, un mémorandum d'accord a été conclu avec la Commission andine de juristes, dans le but d'intensifier les activités en faveur de la promotion des droits de l'homme. | UN | وتم خلال الحلقة الدراسية الأولى التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الأآندية لرجال القانون من أجل توسيع نطاق الأنشطة في ميدان تعزيز حقوق الإنسان. |
Nous espérons que les résultats d'un premier séminaire sur la question, organisé cet été par la Roumanie, seront démultipliés et partagés par de nombreux pays et de nombreuses régions. | UN | إننا نأمل أن تنتشر نتائج الحلقة الدراسية الأولى التي تستضيفها رومانيا هذا الصيف حول هذا الموضوع وأن تستفيد منها بلدان ومناطق عديدة. |
Le premier séminaire, tenu en février, a réuni des représentants des ministères égyptiens de l'intérieur, de la défense et des affaires étrangères; le second séminaire des juges du ministère public palestinien. | UN | وحضر الحلقة الدراسية الأولى ممثلين عن وزارات الداخلية، والدفاع والخارجية في مصر، في حين وُجهت الحلقة الدراسية الثانية لقضاة من مكتب المدعي العام الفلسطيني. |
< < premier séminaire sur la violence armée et le développement dans les États des Caraïbes > > Objet | UN | " الحلقة الدراسية الأولى عن العنف المسلح والتنمية في الدول الكاريبية " |
< < premier séminaire sur la violence armée et le développement : analyse de la réaction nationale et internationale au Brésil > > | UN | " الحلقة الدراسية الأولى عن العنف المسلح والتنمية: استكشاف الاستجابة الوطنية والدولية في البرازيل " |
L'Association a organisé le premier séminaire du MERCOSUR sur l'harmonisation budgétaire au niveau des ministères des affaires étrangères du MERCOSUR à Puerto Iguazú (Argentine) avec le concours du Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | نظمت الرابطة في بويرتو إنجوزازيو، الأرجنتين، الحلقة الدراسية الأولى لسوق بلدان المخروط الجنوبي بشأن مواءمة ميزانيات وزارات خارجية دول المخروط الجنوبي وذلك بمساعدة وزارة خارجية الأرجنتين. |
Elle a relevé que le premier séminaire avait favorisé une meilleure compréhension des institutions et des processus démocratiques du point de vue des bénéficiaires de droits. | UN | وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية الأولى قد أسهمت في التوصل إلى فهم أفضل للمؤسسات والعمليات الديمقراطية من وجهة نظر الأفراد أصحاب الحقوق. |
Conférencier au premier séminaire sur le droit international humanitaire et la Cour pénale internationale à l'intention des fonctionnaires, organisé par le Comité international de la Croix-Rouge et le Ministère équatorien des affaires étrangères à Quito | UN | محاضر في الحلقة الدراسية الأولى المخصصة للموظفين العموميين عن موضوعي القانون الإنساني الدولي والمحكمة الجنائية الدولية، التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية ووزارة خارجية إكوادور، كيتو |
En décembre 2011, le premier séminaire organisé sur ce thème, auquel 18 magistrats ont participé, a eu lieu à Timişoara. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عقدت الحلقة الدراسية الأولى في تيميسوارا وحضرها 18 قاضياً. |
b) premier séminaire sur la comptabilité trimestrielle de la Communauté andine, organisé à l'Institut bolivien de statistique (27-29 septembre 2000) | UN | الحلقة الدراسية الأولى بشأن الحسابات ربع السنوية لجماعات الأنديز، استضافها المعهد الإحصائي البوليفي، 27-29 أيلول/سبتمبر 2000 |
9. Afin de mieux faire connaître la " Déclaration sur les minorités " et le Groupe de travail sur les minorités, le premier séminaire régional du Groupe de travail a été organisé du 13 au 15 mai 2000 à Arusha (RépubliqueUnie de Tanzanie). | UN | 9- كأداة لزيادة تنمية الوعي بإعلان الأقليات والفريق العامل عُقدت الحلقة الدراسية الأولى للفريق العامل في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2000 في مدينة أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le premier de ces séminaires a eu lieu les 23 et 24 novembre 1999 à Lima et a réuni les pays d'Amérique du Sud, le Brésil et le Mexique. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية الأولى في ليما يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وخُصصت لبلدان جنوب أمريكا والبرازيل والمكسيك. |