"الحوار رفيع" - Traduction Arabe en Français

    • Dialogue de haut
        
    • du Dialogue de
        
    Elle escompte aborder ces aspects lors du prochain Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est l'occasion de manifester notre attachement au développement. UN ويتيح الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية فرصة لإظهار التزامنا بالتنمية.
    Le rapport final de cette table ronde a été présenté au Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وقد قدم التقرير الختامي لحلقة النقاش كمساهمة في الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    De l'avis de ma délégation, tel est l'objet du Dialogue de haut niveau. UN ويرى وفدي أن أهمية هذا الحوار رفيع المستوى تكمن هنا.
    Il est important que notre débat se poursuive après que le Dialogue de haut niveau aura pris fin. UN ومن الأهمية أن تستمر مناقشتنا بعد أن ينتهي هذا الحوار رفيع المستوى.
    Résumé des séances officieuses réunissant des représentants de la société civile et des sociétés du secteur privé accrédités pour participer au Dialogue de haut niveau UN موجز جلسات الاستماع غير الرسمية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال المعتمدين في الحوار رفيع المستوى
    Ce Dialogue de haut niveau sur une question si importante est organisé au bon moment et au bon endroit. UN ويأتي الحوار رفيع المستوى بشأن هذه المسألة الهامة في المكان والتوقيت المناسبين.
    À ce propos, sa délégation attend avec intérêt le prochain Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، يتطلب وفد بلده إلى الحوار رفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية.
    Ouverture du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et UN الحوار رفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والهجرة
    Le Conseil a demandé au Haut-Commissariat de lui faire un résumé des conclusions principales du Dialogue de haut niveau concernant la manière de donner le maximum d'efficacité à l'assistance, notamment technique, à la Somalie. UN وطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم ملخصاً للاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من الحوار رفيع المستوى والمتعلقة بكيفية ضمان الفعالية القصوى للمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة إلى الصومال.
    L'ouverture du Dialogue de haut niveau a été marquée par la projection d'images vidéo commémorant l'histoire, les réalisations et l'héritage de la Commission. UN 3 - وتم افتتاح الحوار رفيع المستوى بعرض فيديو قصير من الصور التذكارية لتاريخ اللجنة وإنجازاتها وتراثها.
    En conclusion, le Dialogue de haut niveau de 2005 sur le financement du développement devra avoir lieu de façon séparée, vers la fin de la soixantième session de l'Assemblée générale, bien après l'examen du Sommet du Millénaire cinq ans après. UN ودعا في ختام كلمته إلى ضرورة إجراء الحوار رفيع المستوى لعام 2005 بشأن تمويل التنمية، كحدث منفصل قرب نهاية الدورة الستين للجمعية العامة، بعد الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات لنتائج قمة الألفية.
    Le Dialogue de haut niveau qui doit s'établir en 2005 pour évaluer la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey devrait être l'occasion de décisions concrètes afin d'accélérer la mise en oeuvre du Consensus. UN وأضاف أن الحوار رفيع المستوى لتقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيجري في عام 2005، من شأنه أن يتيح الفرصة لاتخاذ قرارات محددة للإسراع بتنفيذ التوافق.
    Face à cette situation préoccupante, sa délégation estime que l'Assemblée générale devrait se concentrer au cours de la présente session sur les moyens de mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey, notamment à travers le Dialogue de haut niveau pour le financement du développement. UN وأضاف أنه بالنظر إلى هذه الحالة المزعجة، اقترح وفده بأن تركز الجمعية العامة أثناء الدورة الحالية على وسائل وسُبُل تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك من خلال الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    42. Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement de 2005 devrait être l'occasion de renforcer la coopération internationale au développement. UN 42 - وأضاف قائلاً إن الحوار رفيع المستوى لعام 2005 بشأن تمويل التنمية سيتيح فرصة لتقوية التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Le Dialogue de haut niveau de 2005 sur le financement du développement devrait avoir lieu séparément par rapport à la grande rencontre prévue également pour 2005. UN ودعت إلى ضرورة أن ينعقد الحوار رفيع المستوى لعام 2005 بشأن تمويل التنمية بمعزل عن الحدث الرئيسي المقرر أيضاً أن يتم في عام 2005.
    Le prochain Dialogue de haut niveau sur le financement du développement devrait être programmé comme partie intégrante de l'examen au sommet qui sera consacré aux objectifs, lors de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN واقترح أن يدرج في الدورة القادمة للجمعية العامة الحوار رفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية كجزء لا يتجزأ من الاستعراض الذي سيجري على مستوى القمة للأهداف.
    Ces liens pourraient être approfondis dans le cadre de la question relative au suivi intégré et coordonné des conférences, de sorte que le Dialogue de haut niveau se concentrerait pour sa part sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN ويمكن استقصاء تلك الصلة على نحو أوفى في إطار البند المتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات، وترك الحوار رفيع المستوى ليركز على تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Il juge souhaitable de conserver le caractère global du processus de Monterrey pour ce qui est de l'ordre du jour des participants, étant entendu que le Dialogue de haut niveau serait centré sur l'examen de la mise en œuvre du Consensus. UN وقال إنها ترغب في الإبقاء على الطبيعة الشمولية لعملية مونتيري من حيث جدول الأعمال والمشاركون، على أن يكون مفهوما أن الحوار رفيع المستوى سيركز على استعراض تنفيذ توافق الآراء.
    De l'avis de l'Inde, le Dialogue de haut niveau doit se tenir immédiatement après la réunion d'automne des institutions de Bretton Woods à Washington, ce qui permettra aux représentants des ministères des finances d'y participer. UN وترى الهند أن الحوار رفيع المستوى يجب أن يُعقد فورا عقب اجتماعات الخريف لمؤسسات بريتون وودز في واشنطن، الأمر الذي يمكّن ممثلي وزراء المالية من المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus