"الحوار فيما بين الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • le dialogue entre les parties
        
    Plusieurs interventions ont fait état de la nécessité de poursuivre le dialogue entre les parties sur les conditions et les hypothèses dans un souci de transparence. UN وأُشير في عدة مداخلات إلى الحاجة إلى مواصلة الحوار فيما بين الأطراف بشأن الشروط والافتراضات كوسيلة لضمان الشفافية.
    Suivant les procédures actuelles, le Bureau du Pacte doit tout d'abord encourager le dialogue entre les parties lorsqu'une plainte est reçue par écrit. UN وفي ظل الإجراءات الحالية ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي أولاً، كلما وردت شكوى خطية، بتشجيع الحوار فيما بين الأطراف.
    Suivant les procédures actuelles, le Bureau du Pacte doit tout d'abord encourager le dialogue entre les parties lorsqu'une plainte est reçue par écrit. UN وفي ظل الإجراءات الحالية ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي أولاً، كلما وردت شكوى خطية، بتشجيع الحوار فيما بين الأطراف.
    S'agissant de l'appui politique, le Japon s'efforce de faciliter le dialogue entre les parties concernées et appuie les mesures de rétablissement de la confiance. UN أما فيما يتعلق بالدعم السياسي، فتسعى اليابان إلى تيسير الحوار فيما بين الأطراف المعنية وتدعم تدابير بناء الثقة.
    À ce propos, la Commission de suivi de l'application devra impérativement jouer un rôle plus actif et central au cours des mois à venir pour faciliter le dialogue entre les parties libériennes et surmonter les obstacles au processus de paix. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري في الأشهر المقبلة أن تقوم لجنة رصد التنفيذ بدور رئيسي أكثر نشاطا في تيسير الحوار فيما بين الأطراف الليبرية والمساعدة في تذليل أي عقبات تواجه عملية السلام.
    En conclusion, il remercie les coauteurs du projet de résolution A/C.3/57/L.48, en particulier le Danemark, pour avoir su favoriser le dialogue entre les parties intéressées. UN وثمة شكر، في نهاية الأمر، لمقدمي مشروع القرار A/C.3/57/L.48، وخاصة الدانمرك إزاء تمكنهم من تشجيع الحوار فيما بين الأطراف المعنية.
    Des réunions et conférences thématiques seront organisées à l'échelon international sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique à la question de Palestine et d'encourager le dialogue entre les parties concernées, notamment gouvernements, organisations internationales, organes des Nations Unies et représentants de la société civile. UN وسوف يجري، تحت إشراف اللجنة، عقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية من أجل شحذ الوعي بقضية فلسطين، وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو المجتمع المدني.
    Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations internationales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations internationales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organismes des Nations Unies et les représentants de la société civile. UN وسوف تعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية تحت إشراف اللجنة لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Des réunions et conférences internationales thématiques seront organisées sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique aux divers aspects de la question de Palestine et de promouvoir le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les entités des Nations Unies et les représentants de la société civile. UN كما ستعقد اجتماعات ومؤتمرات دولية تحت إشراف اللجنة بمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لزيادة الوعي بالجوانب المختلفة من قضية فلسطين مع دعم وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية كافة.
    25. Le SBSTA s'est félicité des initiatives informelles que les Gouvernements chinois et japonais avaient prises en facilitant le dialogue entre les parties pour faire progresser les consultations sur le projet de décision mentionné au paragraphe 24 cidessus. UN 25- ورحّبت الهيئة الفرعية بالمبادرات غير الرسمية التي اتخذتها حكومتا الصين واليابان في تيسير الحوار فيما بين الأطراف بغية دفع المشاورات قُدماً بشأن مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    Des réunions et conférences thématiques seront organisées à l'échelon international sous les auspices du Comité, en vue de sensibiliser davantage l'opinion publique à la question de Palestine et d'encourager le dialogue entre les parties concernées, notamment gouvernements, organisations internationales, organes des Nations Unies et représentants de la société civile. UN وسوف يجري، تحت إشراف اللجنة، عقد اجتماعات ومؤتمرات دولية مواضيعية من أجل شحذ الوعي بقضية فلسطين، وتعزيز الحوار فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو المجتمع المدني.
    Le Rapporteur spécial espère que l'ouverture d'un nouveau bureau du CICR à Bassora favorisera le dialogue entre les parties intéressées et aidera à accélérer les enquêtes, du moins pour ce qui est des dossiers les plus solidement étayés. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يؤدي افتتاح مكتب جديد للجنة الصليب الأحمر الدولية في البصرة إلى تيسير الحوار فيما بين الأطراف المعنية والمساعدة في التعجيل بعمليات التحقيق، وذلك على الأقل بالنسبة للملفات الموثقة أكثر من غيرها.
    Parmi les autres mesures et activités dans ce sens, l'Organisation des Nations Unies pourrait être appelée à promouvoir le dialogue entre les parties susceptibles d'avoir des intérêts divergents, à mettre en place des mécanismes de solution pacifique des conflits et des griefs, à promouvoir la tolérance et des mesures visant à réduire les dissensions et à instituer des programmes d'éducation à la paix. UN ومن بين التدابير والأنشطة المحددة الأخرى التي يمكن توقع قيام الأمم المتحدة بها تشجيع الحوار فيما بين الأطراف ذات المصالح التي يحتمل أن تكون متضاربة، وإنشاء آليات لحل المنازعات والمظالم بالطرق السلمية، وتعزيز التسامح واتباع سياسات ترمي إلى الحد من الفرقة وإقامة برامج للتثقيف بشأن السلام.
    Le Gouvernement du Paraguay, conformément à la position qu'il a maintenue et exprimée eu égard à la question de la République de Chine à Taiwan, confirme qu'il tient à ce que cette question soit examinée dans le cadre de l'universalité consacrée dans notre Charte et également sur la base des normes du droit international, de façon à favoriser une solution satisfaisante par le dialogue entre les parties concernées. UN وتود حكومة باراغواي مرة أخرى، تمشيا مع الموقف الذي ظلت تتمسك به وتعبر عنه فيما يتعلق بمسألة جمهورية الصين في تايوان ، أن تعيد التأكيد على رغبتها القوية في مناقشة المسألة في إطار العالمية المنصوص عليها في ميثاقنا وعلى أساس من قواعد القانون الدولي، بغية التوصل إلى حل مرضٍ من خلال الحوار فيما بين الأطراف المعنية.
    M. Zinsou (Bénin) exprime son soutien aux efforts du Secrétaire général qui visent à promouvoir le dialogue entre les parties sur la question du Sahara occidental, en vue de garantir à sa population le droit à l'autodétermination conformément à sa volonté librement exprimée. UN 59 - السيد زينسو (بنن): أعرب عن تأييده لجهود الجمعية العامة لتشجيع الحوار فيما بين الأطراف في مسألة الصحراء الغربية بغية تأكيد حق سكان الصحراء الغربية في تقرير المصير وفقاً لرغباتهم التي يعربون عنها بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus