"الحياة وفي السلامة" - Traduction Arabe en Français

    • la vie et à l'intégrité
        
    • vie et l'intégrité
        
    Ainsi, la Constitution de 1978 dispose en son article 15 que < < chacun a droit à la vie et à l'intégrité physique et morale > > . UN وتنص المادة 15 من دستور 1978 على أن لكل فرد الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية والمعنوية.
    :: Le droit à la vie et à l'intégrité physique et psychique; UN :: الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والنفسية؛
    En effet, selon l'opinion dominante, les droits fondamentaux à la vie et à l'intégrité physique doivent être pris en considération. UN فالرأي السائد يتمثل في أنه ينبغي إيلاء الاعتبار للحقوق الأساسية في الحياة وفي السلامة المادية.
    1. Atteintes au droit à la vie et à l’intégrité physique UN ١ - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية
    le droit à la vie et à l'intégrité physique et morale; UN الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية؛
    C. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN جيم - التعدي على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    B. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN باء- الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    A. Atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique UN ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    L'État partie est vivement engagé à mettre en œuvre sans réserve sur son territoire le droit de toutes les personnes à la vie et à l'intégrité physique, et il devrait: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تُعمل بصورة كاملة حق جميع الأشخاص في إقليمها في الحياة وفي السلامة الجسدية، وينبغي لها أن:
    44. Droit à la vie et à l'intégrité physique : à l'évidence, les violations de ces deux droits fondamentaux sont surtout liées aux conflits armés en cours. UN 44- الحق في الحياة وفي السلامة البدنية: انتهاكات هذين الحقين الأساسيين مرتبطة، كما هو واضح، بالنزاع المسلح المستمر.
    L'État partie est vivement engagé à mettre en œuvre sans réserve sur son territoire le droit de toutes les personnes à la vie et à l'intégrité physique, et il devrait: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية بصورة كاملة لجميع الأشخاص في إقليمها، وينبغي لها القيام بما يلي:
    Toutefois, conformément à la jurisprudence établie en Italie, les actes de terrorisme graves ne constituent pas des délits politiques, mais des délits contre le droit fondamental à la vie et à l'intégrité physique. UN ومع هذا، فإن قوانين الدعوى المعمول بها في إيطاليا تقضي بأن أفعال الإرهاب الخطيرة لا تشكل جرائم سياسية، ولكنها تمثل جرائم مناهضة للحق الأساسي في الحياة وفي السلامة المادية.
    A. Violations des droits à la vie et à l'intégrité physique 22 − 26 9 UN ألف - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية 22-26 7
    A. Violations des droits à la vie et à l'intégrité physique UN ألف - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    Selon la Cour, il n'existait aucune preuve que l'auteur risquait d'être victime de violations des droits à la vie et à l'intégrité physique au cas où il rentrerait en Colombie. UN ورأت المحكمة، أنه لا توجد أدلة تفيد أن صاحب البلاغ يتعرض في الوقت الحاضر إلى انتهاكات لحقه في الحياة وفي السلامة البدنية، إن هو عاد إلى كولومبيا.
    Cette situation constitue un manquement à l'obligation faite à Israël de protéger le droit à la vie et à l'intégrité physique du peuple palestinien et de maintenir l'ordre dans le territoire occupé. UN والواقع أن تلك الحالة تشكل إخلالا بالتزام إسرائيل بحماية حق الشعب الفلسطيني في الحياة وفي السلامة البدنية وبحفظ النظام العام في الأرض المحتلة.
    Le droit à la vie et à l'intégrité physique et morale est également protégé par un large éventail de textes législatifs et réglementaires. UN 10 - وقالت إن الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية تحميه أيضا مجموعة من القوانين واللوائح.
    L'expert indépendant fait en outre état des principales allégations de violations des droits de l'homme qui ont été portées à son attention, notamment des atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique, qui seraient en grande partie le fait des agents de l'État. UN ويشير الخبير المستقل أيضاً إلى الادعاءات الرئيسية التي وردته بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية، التي يعزى جزء كبير منها إلى وكلاء الدولة.
    1. Droit à la vie et à l'intégrité physique, interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 13 - 16 7 UN 1- الحق في الحياة وفي السلامة البدنية، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 13-16 8
    1. Droit à la vie et à l'intégrité physique, interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN 1- الحق في الحياة وفي السلامة البدنية، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    A ce propos, le Rapporteur prie instamment les autorités de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les personnes dont la vie et l'intégrité physique peuvent être en danger. UN وبهذه المناسبة، يرجو المقرر الخاص من السلطات أن تتخذ الاجراءات اللازمة لحماية حق اﻷشخاص في الحياة وفي السلامة الجسدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus