"الحيويّة" - Traduction Arabe en Français

    • vitaux
        
    • vitales
        
    • biophysique
        
    • biométrique
        
    • antibiotiques
        
    • énergie vitale
        
    Ses signes vitaux s'améliorent. Ça semble fonctionner. Open Subtitles أعضاؤها الحيويّة تتحسَّن، يبدو أن المحاولة تنجح
    - Intraveineuse. - Les signes vitaux d'abord ensuite je décide quoi vous donner. Open Subtitles ــ أحضِر المُغذّي ــ حسناً ، المؤشّرات الحيويّة أوّلاً
    Nous surveillerons tes signes vitaux. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.سنراقب مؤشّراتك الحيويّة
    Chaque invasion détruit mémoire, personnalité et fonctions vitales. Open Subtitles أيّ غزو على الإطلاق سيدمّر الذاكرة، السمات والوظائف الحيويّة.
    J'enseigne la biophysique au MIT. Open Subtitles -أدرّس الفيزياء الحيويّة بمعهد (ماساتشوستس) للتقنية ،
    - Contrôle biométrique OK. - La 3 est prête. Open Subtitles الأنشطة الحيويّة جيّدة - نظام الاتصال جاهز -
    Des soldats ont utilisé du miel au combat quand ils étaient à court d'antibiotiques. Open Subtitles استخدم الجُنود العسل في أرض المعركة عندما كانت المُضادات الحيويّة قليلة.
    Nous avons perdu ses signes vitaux à 21 h 34. Open Subtitles فقط أنّنا فقدنا الإشارات الحيويّة بتمام الـ21:
    Préfériez-vous que je dise à mes patients que je n'ai pas le temps de vérifier leurs signes vitaux car je dois aller fixer un truc flou sur un écran d'ordinateur ? Open Subtitles هل تُفضّل أن أخبِر مرضاي أنّني لا أملك الوقت لفحص أعضائهم الحيويّة لأنّه عليّ الذهاب لأحدّق في أشياء ضبابيّة غير واضحة على شاشة كمبيوتر ؟
    Le scanner montre des brûlures internes qui affectent plusieurs organes vitaux. Open Subtitles الأشعة تخبرنا بوجود حروق داخلية متفشّية وتؤثر على وظائف العديد من الأعضاء الحيويّة المهمّة
    Les médecins disent que c'est un miracle que ça n'ait touché aucun des organes vitaux. Open Subtitles الأطبّاء قالوا أنها كانت معجزة أن تتجنّب الطعنة أعضاءه الحيويّة.
    Surveillez les signes vitaux, je reviens tout de suite. Open Subtitles رجاءً راقبوا أعضاء المريض الحيويّة وسأعود فورًا.
    De petites molécules, dans leur sang, qui protègent les organes vitaux. Open Subtitles كميّاتٌ صغيرة في دمائهم تمنع تلف أعضائهم الحيويّة.
    traumatisme pénétrant avec vu la perte de signes vitaux. Open Subtitles إصابة بالغة مع إنخفاض في المؤشرات الحيويّة
    La plaie est belle, sa température est normale, ses signes vitaux, stables. Open Subtitles موضع جراحاتها نظيف، ليس لديها حمى، وعلاماتها الحيويّة مستقرة
    J'ai rempli un sac de choses vitales nécessaires à ma survie. Open Subtitles جمعتُ حقيبة من الأشياءِ الحيويّة الّتي أحتاجُها لتبقيني على قيد الحياة
    Plaies par arme blanche pénétrant les structures vitales. Open Subtitles عدّة طعنَات إختَرقت الهياكل الحيويّة‫.
    Chef du service biométrique d'Elia. Open Subtitles -رئيس قسم (إليا) للمقاييس الحيويّة .
    Les antibiotiques combattent l'infection en soutenant le système immunitaire Open Subtitles المُضادات الحيويّة تُقاوم التلوّث عن طريق العمل مع نظام المناعة.
    ♪ Il a faim de votre énergie vitaleOpen Subtitles # هو متعطّش لأعضائك الحيويّة #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus