"الخارجية المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • extérieure aux
        
    • extérieure apportée
        
    • extérieure fournie
        
    • extérieure pour
        
    • extérieure accordée
        
    • extérieure reçue
        
    • extérieure allouée
        
    • extérieure en faveur
        
    • extérieurs dispensés
        
    • extérieure que recevait
        
    • extérieures
        
    Aide extérieure aux activités de population par catégorie principale de donateurs, 1998 et 1999 UN المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية من فئات الجهات المانحة الرئيسية، 1998 و 1999
    Le tableau 1 compare l'aide extérieure aux activités en matière de population par grandes catégories de donateurs pour 2000 et 2001. UN ويقارن الجدول 1 المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية حسب فئة الجهة المانحة الرئيسية لعامي 2000 و 2001.
    :: Coordination de l'aide extérieure apportée à la police sierra-léonaise, en particulier lors des réunions ordinaires du Comité directeur UN :: تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما من خلال عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية
    Il compte que ce dernier et tous les donateurs extérieurs assureront la transparence de l'aide militaire extérieure fournie aux forces armées des entités. UN وينتظر المجلس من اللجنة الدائمة ومن جميع الجهات المانحة الخارجية كفالة الشفافية في المساعدة العسكرية الخارجية المقدمة إلى القوات المسلحة التابعة للكيان.
    4. Principes et priorités régissant l’aide extérieure pour le développement social UN 4 - المبادئ والأولويات الناظمة للمساعدة الخارجية المقدمة للتنمية الاجتماعية
    Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la plus grande partie de l'assistance extérieure accordée à l'Afghanistan élude toujours les circuits budgétaires nationaux. UN ورغم ما تم إحرازه من تقدم، فلا يزال معظم المساعدة الخارجية المقدمة إلى أفغانستان يمر عن غير طريق قنوات الميزانية الوطنية.
    I. Aide extérieure aux activités en matière de population UN المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية
    Aide extérieure aux activités en matière de population UN ثانيا - المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية
    Aide extérieure aux activités de population par catégorie principale de donateurs, 1998 et 1999 UN 1 - المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية من فئات الجهات المانحة الرئيسية، 1998 و 1999
    L’aide extérieure aux activités en matière de population a augmenté de 54 % par rapport à la période précédant immédiatement la Conférence. UN وقد ازدادت المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية ﺑ ٥٤ في المائة من مجموع بلغ ١,٣ بليون دولار في عام ١٩٩٣، قبل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إلى ما يزيد بقليل على بليوني دولار في عام ١٩٩٦.
    :: Coordination de l'aide extérieure apportée à la police sierra-léonaise, en particulier lors des réunions ordinaires du Comité directeur, qui comprend des représentants du Ministère du développement international du Royaume-Uni, du PNUD et des autorités locales UN :: تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما من خلال عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية التي تضم وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات المحلية
    Coordination de l'aide extérieure apportée à la police sierra-léonaise, en particulier lors des réunions ordinaires du Comité directeur réunissant le Coordination de l'aide extérieure; le PNUD a financé la construction de commissariats, de casernes et de centres d'entraînement ainsi que des UN تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية التي تضم وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات المحلية
    b) Ont déclaré qu'ils n'avaient pas d'informations complémentaires sur l'assistance extérieure apportée au programme nucléaire clandestin de l'Iraq; UN )ب( وقال إنه لا يوجد لديه مزيد من المعلومات بشأن المساعدة الخارجية المقدمة إلى برنامجه النووي السري؛
    Des engagements supplémentaires d'appui à la réforme du secteur de la sécurité seront nécessaires pour mieux harmoniser et maximiser l'aide extérieure fournie aux autorités nationales et contribuer ainsi au succès de ces réformes. UN وسيلزم التعهد بالتزامات إضافية من الدعم لجهود إصلاح القطاع الأمني وذلك لزيادة تنسيق المساعدات الخارجية المقدمة للسلطات الوطنية وتعظيم تلك المساعدات بهدف المساعدة على إنجاح هذه الإصلاحات.
    112. Le Représentant spécial a les mêmes préoccupations en ce qui concerne les dépenses consacrées au secteur de la santé, qui reste lourdement tributaire de l'aide extérieure fournie par diverses sources. UN 112- ويشعر الممثل الخاص بقلق مماثل إزاء الإنفاق في مجال الصحة، الذي لا يزال يعتمد بشكل بالغ على المساعدات الخارجية المقدمة من مصادر شتى.
    Cette commission interministérielle se réunit régulièrement et coordonne la mise en oeuvre du programme national ainsi que l'assistance extérieure pour le développement et l'assistance humanitaire à la région. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات بشكل منتظم وتُنسق تنفيذ البرنامج الوطني والمساعدة الإنمائية والإنسانية الخارجية المقدمة للمنطقة.
    Assistance technique extérieure accordée au Département des garages UN المساعدة التقنية الخارجية المقدمة إلى إدارة المرائب الحكومية
    Le tableau montre l'aide extérieure reçue par la République centrafricaine pour la période 1990-1993 (les prévisions sont indiquées entre parenthèses). UN ويوضح الجدول التالي المساعدة الخارجية المقدمة الى جمهورية افريقيا الوسطى عن الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٣، على النحو الوارد بالفعل، وترد المساعدة التي كانت متوقعة، بين قوسين.
    Pourtant, le volume de l'aide extérieure allouée aux pays en développement n'a cessé de baisser au cours de cette décennie. UN ومع ذلك، فإن حجم المعونة الخارجية المقدمة إلى البلدان النامية كان ينكمش باطراد على امتداد هذا العقد.
    Ce volume représentait 74 % de l’assistance extérieure en faveur de la République démocratique du Congo en 1997. UN وقد شكﱠل هذا المبلغ نسبة ٧٤ في المائة من المساعدات الخارجية المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧.
    :: Formation : cours de formation extérieurs dispensés par l'IAPSO et des organisations internationales - crédits prévus pour deux cours destinés à cinq fonctionnaires pendant l'année : 9 526 euros UN :: تكاليف التدريب: دورات التدريب الخارجية المقدمة من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات: اعتماد لدورتين في غضون سنة لخمسة موظفين: 526 9 يورو
    S'agissant plus particulièrement du programme du FNUAP, la Directrice générale a indiqué que l'aide extérieure que recevait le Brésil dans le domaine de la santé en matière de procréation ne provenait que de quelques donateurs bilatéraux et fondations internationales. UN ثم انتقلت إلى الحديث خاصة عن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فقالت إن المساعدة الخارجية المقدمة إلى البرازيل في مجال الصحة اﻹنجابية تقتصر على فئة محدودة من المانحين الثنائيين والمؤسسات الدولية.
    Il faudra néanmoins qu'une part plus importante des ressources extérieures consenties à des conditions de faveur ou à fonds perdus reviennent aux pays les moins avancés et aux autres pays en développement à faible revenu. UN بيد أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان الاخرى المنخفضة الدخل ستتطلبان حصة أكبر من الموارد الخارجية المقدمة على أساس تساهلي أو على أساس منح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus