"الخارجي للبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • extérieure des pays
        
    • extérieur des pays
        
    • extérieur pour les pays
        
    • externe des pays
        
    • extérieure de pays
        
    • extérieur de ces pays
        
    • extérieure totale des pays
        
    • extérieure de tous les pays
        
    Je me souviens que quand j'étais jeune on parlait beaucoup de la dette extérieure des pays pauvres et on disait qu'elle était impayable. UN فعندما كنت فتى يافعاً، كان هناك كلام كثير عن الدين الخارجي للبلدان الفقيرة.
    Elle demande quelles sont les conséquences de la dette extérieure des pays en développement sur l'exercice de ce droit. UN وتساءلت عن أثر الديْن الخارجي للبلدان النامية على ممارسة ذلك الحق.
    La dette extérieure des pays pauvres qui, en 1964, tournait autour de 50 milliards de dollars, atteint aujourd'hui le chiffre de 2,6 billions de dollars. UN فالدين الخارجي للبلدان الفقيرة الذي كان 50 بليون دولار سنة 1964 يبلغ حاليا 2.6 تريليون دولار.
    En 2002, l'endettement extérieur des pays en développement a dépassé 2 384 milliards de dollars. UN وفي عام 2002 تجاوز الدين الخارجي للبلدان النامية مبلغ 2384.2 بليون دولار.
    La CNUCED devrait continuer à étudier et proposer des stratégies en vue de régler durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement, en s’attachant à supprimer les causes structurelles de l’endettement. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد بحث واقتراح استراتيجيات ترمي إلى الوصول إلى حل دائم لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، على أن يتناول الحل كذلك إزالة اﻷسباب الهيكلية للمديونية.
    Les marchés internationaux de capitaux et la dette extérieure des pays en développement UN الاقتصاد العالمي: اﻷداء والتوقعات اﻷسواق المالية الدولية والدين الخارجي للبلدان النامية
    Les marchés internationaux de capitaux et la dette extérieure des pays en développement UN الاقتصاد العالمي: اﻷداء والتوقعات اﻷسواق المالية الدولية والدين الخارجي للبلدان النامية
    Les marchés internationaux de capitaux et la dette extérieure des pays en développement UN اﻷسواق المالية الدولية والدين الخارجي للبلدان النامية
    Le fardeau de la dette extérieure des pays africains constitue un obstacle majeur au développement social du continent. UN إن عبء الدين الخارجي للبلدان الافريقية يشكل عقبة كبرى أمام التنمية الاجتماعية للقارة.
    La région continue de détenir la plus faible proportion (3,2 %) du total de la dette extérieure des pays en développement. UN وما تزال هذه المنطقة تحوز على أصغر حصة من إجمالي الدين الخارجي للبلدان النامية إذ تصل هذه النسبة إلى 3.2 في المائة.
    Il est clair que la situation appelle d'urgence des initiatives audacieuses et plus larges pour régler les problèmes de dette extérieure des pays africains. UN ومن الواضح أن الحالة تتطلب مبادرات عاجلة وجسورة وأكثر شمولا لحل مشاكل الدين الخارجي للبلدان الأفريقية.
    20. Enfin, le poids de la dette extérieure des pays africains compromet gravement les efforts de relance. UN ٢٠ - وفي نهاية كلمته ذكر أن الدين الخارجي للبلدان الافريقية يقوض بدرجة خطيرة جهود انعاش اقتصاداتها.
    26. À cet égard, la communauté internationale doit prendre en charge de manière satisfaisante la crise de la dette extérieure des pays en développement. UN ٢٦ - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتحمل المجتمع الدولي وبطريقة مرضية أزمة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    Le problème de la dette extérieure des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, continue de lancer un grave défi aux efforts de développement de ces pays. UN ولا تزال مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، تشكل تحديا خطيرا للجهود الإنمائية التي تبذلها تلك البلدان.
    Le problème de la dette extérieure des pays en développement est très préoccupant et exige une solution immédiate et définitive, sous forme d'allégement ou de rééchelonnement. UN وقال إن مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية تثير قلقا بالغا وتتطلب حلا عاجلا ونهائيا في شكل تخفيض الدين أو إعادة جدولته.
    36. Indicateurs de la dette extérieure des pays en développement, UN ٦٣- مؤشرات الدين الخارجي للبلدان النامية، ٨٨٩١ و٦٩٩١، بحسب اﻹقليم
    7. Il importe d'élaborer d'urgence une stratégie de nature à résoudre le problème de la dette extérieure des pays en développement. UN ٧ - وحث على وضع استراتيجية عاجلة تعالج مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    Il est cependant peu probable que l'Initiative règlera définitivement tous les problèmes d'endettement extérieur des pays pauvres. UN على أن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين لا يحتمل أن تحلّ جميع مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية بتّة واحدة.
    Or, cette réorientation est un important facteur potentiel d’instabilité, susceptible d’altérer la durabilité de l’équilibre extérieur des pays concernés; une solution anticipée à ce problème doit donc être trouvée en mettant en place des stratégies coordonnées appropriées. UN وهذا يمثل مصدرا محتملا مهما لعدم الاستقرار يمكن أن يؤدي إلى إضعاف استدامة التوازن الخارجي للبلدان المعنية، ويلزم التصدي له مسبقا عن طريق اتباع نهج ملائمة ومنسقة فيما يتعلق بالسياسات.
    L'APD représente une part importante du financement extérieur pour les pays à faible revenu et dans les pays vulnérables tels que les pays les moins avancés, en particulier. UN وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية جزءا كبيرا من التمويل الخارجي للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان الضعيفة على وجه الخصوص ومنها مثلا أقل البلدان نموا.
    Cet ajout réaffirme que l'objectif principal de la surveillance devrait être de favoriser la stabilité externe des pays. UN وتؤكد هذه الإضافة ضرورة أن يكون الهدف الرئيسي للمراقبة تعزيز الاستقرار الخارجي للبلدان.
    Nous jugeons encourageantes les décisions récentes d'effacer la dette extérieure de pays pauvres en développement, mesure dont l'Union interparlementaire n'a cessé de se faire l'avocat. UN ولقد شجعتنا القرارات الأخيرة بإلغاء الدين الخارجي للبلدان النامية الفقيرة - وهو إجراء دعا إليه الاتحاد البرلماني الدولي باستمرار.
    En fait, les envois de fonds des travailleurs émigrés sont la deuxième source de financement extérieur de ces pays, après l'aide extérieure, et contribuent pour beaucoup au développement et au recul de la pauvreté. UN وفي هذا السياق، يمثل تدفق تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر للتمويل الخارجي للبلدان النامية، ولا يفوقها في ذلك إلا المعونة الخارجية. وتسهم هذه التحويلات مساهمة كبيرة في التنمية وفي تخفيض الفقر.
    Mais il est par ailleurs préoccupant que la dette extérieure totale des pays en développement ait augmenté d'environ 95 milliards de dollars en 2003. UN ولاحظ مع القلق الزيادة في إجمالي الدين الخارجي للبلدان النامية بمبلغ 95 بليون دولار خلال العام السابق.
    34. Soulignons que la communauté internationale devrait envisager, le cas échéant, de nouvelles mesures permettant de parvenir à une solution durable du problème de la dette extérieure de tous les pays en développement; UN 34 - ونشدد على ضرورة أن ينظر المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، في اتخاذ مزيد من الإجراءات التي تفضي إلى حلول مستديمة لمشكلة عبء الدين الخارجي للبلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus