| Ils me font me sentir mieux sur ma propre famille. | Open Subtitles | يَجْعلونَني دائماً أَشْعرُ حَسّنْ أوضاع حول عائلتِي الخاصةِ. |
| Pendant ce temps, Lindsay se préparait pour sa propre compétition. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، ليندساي كَانَ يَستعدُّ لمنافستِها الخاصةِ. |
| Oui, cette femme est devenue une métaphore vivante de sa propre carrière. Faites en sorte de vous reposer aujourd'hui, d'accord ? | Open Subtitles | نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟ |
| Et vous préférez ruiner tout ce que je représente que livrer vos propres batailles. | Open Subtitles | وأنت تُفضّلُ أَنْ تُخرّبَ كُلّ شيءَ أُساندُ مِنْ لخَوْض معاركِكَ الخاصةِ. |
| Elle est allongée dans ses propres déchets dans cet air humide depuis 3 ans. | Open Subtitles | هي تَكْمنُ في نفايتِها الخاصةِ في هذا الهواءِ الرطبِ ل3 سَنَواتِ. |
| Comparez le sang des stigmates d'Agatha à son propre groupe sanguin. | Open Subtitles | دقّقْ الدمَّ يَجيءُ مِنْ أجاثا الندبات ضدّ فصيلةِ دَمّها الخاصةِ. |
| En donnant notre propre histoire à Andrea Hall. | Open Subtitles | بتَسليم قصّتِنا الخاصةِ إلى قاعةِ أندريا. |
| Il a plus de sourcils, et il vit dans sa propre voiture. | Open Subtitles | هو لَنْ يَحْصلَ على أي الحواجبِ، وهو يَعِيشُ في سيارتِه الخاصةِ. |
| Elle a préféré la Source du Mal à sa propre famille. | Open Subtitles | إختارتْ مصدرَ كُلّ الشرّ على عائلتِها الخاصةِ. |
| Tu fais quoi? Tu trempes dans ta propre saleté. | Open Subtitles | أنت فقط تَجْلسُ في هناك، طَبْخ في قذارتِكَ الخاصةِ. |
| Je sais que Charlie me voit, mais ils vont s'asseoir à leur propre table. | Open Subtitles | أَعْرفُ تشارلي يَراني، لَكنَّهم يَبْدونَ لكي يَجْلسَ في منضدتِهم الخاصةِ. |
| Ils devraient s'asseoir à leur propre table. | Open Subtitles | جيد، هم يَجِبُ أَنْ يَجْلسوا في منضدتِهم الخاصةِ. |
| Les ZBZs s'en sortiront grâce à leur propre mérite. | Open Subtitles | الزي بي زي سَتجِدُ طريقَها للقمةِ بمميزاتهم الخاصةِ. |
| Nous allons la battre à son propre jeu. | Open Subtitles | نحن سَنَضْربُها في لعبتِها الخاصةِ. |
| Piquée dans mon propre jardin. | Open Subtitles | لُسعُتُ في حديقتِي الخاصةِ |
| Tu aurais du savoir que le code génétique de O'Neill était sauvegardé pour sa propre protection. | Open Subtitles | شفره * أونيل * الوراثيه حاميه الشخصى لحمايتِه الخاصةِ |
| S'il vous plaît, dites-nous juste avec vos propres mots ce que vous avez ressenti durant l'opération. | Open Subtitles | رجاءً، فقط يُخبرُنا في كلماتِكَ الخاصةِ الذي واجهتَ أثناء الجراحةِ. |
| Non. Tu dois le faire de tes propres mains. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَجْعلَهم بأيديكَ الخاصةِ. |
| J'ai mes propres combats à mener, vous comprenez? | Open Subtitles | حَصلتُ على معاركِي الخاصةِ للقتال، تَعْرفىُ؟ |
| On ne peut pas le mettre en cours, il s'ennuie et invente ses propres pas. | Open Subtitles | لا يَستطيعُون وَضْعه في صف، يَسْأمُ يصنع خطواتِه الخاصةِ |
| Je suis fatigué de me faire tirer dessus par nos propres armes. | Open Subtitles | أنا متضايق من تلقي طلقات بأسلحتِنا الخاصةِ |