On trouvera dans l'annexe II.A des informations sur les prévisions de dépenses révisées, notamment les paramètres budgétaires propres à la Mission. | UN | وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني، معلومات عن التكاليف التقديرية المنقحة، وهي تبين التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة. |
La MINUEE a soumis des indicateurs de résultat qui tiennent compte des objectifs propres à la Mission conformément à son mandat. | UN | قدمت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مؤشرات الإنجاز التي تبيّن المقاصد الخاصة بالبعثة المتعلقة بولايتها فحسب. |
Les produits relatifs à l'appui en général et les produits spécifiques ou techniques propres à la Mission apparaissent dans l'annexe II au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير نواتج الدعم المعيارية والنواتج غير المعيارية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة. |
L'absence de solution aux problèmes créés par l'insuffisance des places de stationnement de la Mission demeurait préoccupante. | UN | وأعرب عن قلقه المستمر لعدم وجود حلول للمشاكل الناجمة عن العدد غير الكافي لمواقف السيارات الخاصة بالبعثة. |
Facteurs approuvés pour la Mission Date d'entrée en vigueur Date du dernier examen | UN | العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض |
Facteurs applicables à la Mission Pourcentage Date d’entrée Date du dernier examen | UN | العوامل الخاصة بالبعثة تاريخ بدء النفاذ تاريخ آخر استعراض |
Les produits d'appui standard et les produits propres à la Mission, non standard ou spécialisés, sont présentés dans un autre tableau qui permet la comparaison avec l'exercice précédent. | UN | وترد نواتج الدعم الاعتيادية والنواتج غير الاعتيادية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة في جدول ثان يُبين فترتين مقارنتين. |
B. Répartition par grande catégorie des dépenses : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب بارامترات تكلفة الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Répartition des ressources par grande catégorie budgétaire : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب تكلفة بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Répartition des ressources par paramètre budgétaire : coûts standard et dépenses propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
coûts standard et dépenses propres à la Mission | UN | التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Répartition des ressources par paramètre budgétaire : coûts standard et dépenses propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
B. Répartition des ressources par paramètre budgétaire : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب المعايير في الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
coûts standard et dépenses propres à la Mission | UN | التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Les besoins de la Mission en matière de mobilité ont été largement sous-estimés lorsque les effectifs initiaux ont été fixés. | UN | كذلك فقد تم التهوين بشدة من احتياجات التنقل الخاصة بالبعثة خلال التخطيط الأولي لمستوى ملاك الموظفين. |
Cette procédure permet de ne commander, au titre d'un contrat-cadre, que les biens correspondant strictement aux besoins de la Mission. | UN | ويكفل هذا الإجراء طلب شراء البنود الخاصة بالبعثة لا غير عن طريق العقود الإطارية. |
Application d'un système de ratios afin de réduire le niveau des stocks stratégiques de la Mission | UN | تنفيذ نسب المخزون الخاصة بالبعثة لتخفيض مستوى المحزونات الاستراتيجية إلى الحد الأدنى |
Facteurs approuvés pour la Mission Date d'entrée en vigueur Date | UN | العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ بدء السريان تاريخ آخر |
À l’issue de ses débats sur la question, il a recommandé que les facteurs applicables à la Mission soient réexaminés au cours du troisième mois qui suit son établissement. | UN | ونتيجة للمناقشات التي أجريت بشأن هذه المسألة، أوصى الفريق العامل باستعراض المعاملات الخاصة بالبعثة في الشهر الثالث من ولاية البعثة. |
Directives et modalités d'exécution concernant les projets à effet rapide de la MONUC | UN | :: المبادئ التوجيهية وعملية التنفيذ الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بمشاريع الأثر السريع |
Les documents de voyage de la MINUK ne sont pas reconnus par Belgrade. | UN | ولا تعترف بلغراد بوثائق السفر الخاصة بالبعثة |
La section A présente les paramètres budgétaires propres à la Force. | UN | كما ترد في الباب ألف بارمترات التكاليف الخاصة بالبعثة. |
Chaque fois que possible, on a eu recours à des paramètres spécifiques à la Mission plutôt qu'à des coûts standard. | UN | وقد استُخدمت المعايير الخاصة بالبعثة عوضا عن التكاليف المعيارية حيثما أمكن ذلك. |
Des logiciels commerciaux pouvant être utilisés immédiatement et ne nécessitant pas de modifications techniques majeures pour les adapter aux besoins particuliers de la Mission ont été choisis. | UN | واختيرت المجموعات التجارية الصالحة للاستعمال الفوري دون تعديلات تقنية كبيرة لتكييفها مع الاحتياجات الخاصة بالبعثة. |
Dans le cadre de ces nouveaux arrangements, le fournisseur est responsable du transport d'environ 80 % de la quantité totale de rations requise par la Mission et couvre les risques que comporte cette forme de transport ainsi que les risques d'avarie des denrées durant le transit. | UN | وبموجب ترتيبات التوصيل الجديدة اضطلع المقاول بمسئولية نقل 80 في المائة تقريباً من المتطلبات الإجمالية لحصص الإعاشة الخاصة بالبعثة وبالمسؤولية عن الأخطار المصاحبة والتلف أثناء النقل. |
29. Services de sécurité. Un montant supplémentaire de 14 000 dollars est prévu au titre des services de gardes pour les locaux de la MONUL à Monrovia, à raison de 2 000 dollars par mois pendant sept mois. | UN | ٢٩ - خدمات اﻷمن - يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ١٤ دولار لخدمات حراس اﻷمن لﻷماكن الخاصة بالبعثة في مونروفيا بتكلفة شهرية إضافية تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لمدة سبعة أشهر. |
18. Engage la MONUSCO à prendre en considération les conclusions du Groupe d'experts concernant les groupes armés et les obstacles à leur intégration dans les plans d'urgence qu'elle établira pour les six mois suivant les élections; | UN | 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛ |
Étant donné les itinéraires de réapprovisionnement, le complexe du soutien logistique a été établi à Laayoune, qui sert de point de réception primaire pour toutes les fournitures destinées à la Mission. | UN | ونظرا للطرق المستخدمة لتجديد المخزون، أنشئ مجمع للوجستيات في مدينة العيون ليكون أول موقع لاستقبال جميع أصناف الإمدادات الخاصة بالبعثة. |