"الخاصة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • spécial sur
        
    • spécial relatives à
        
    • spéciale sur
        
    • spécial concernant
        
    • spéciales sur
        
    • spéciale pour
        
    • spécial à propos
        
    • spécial consacré aux
        
    • spécial au sujet
        
    • spéciale au sujet
        
    • spéciale concernant
        
    • spéciaux sur
        
    • spéciales concernant
        
    • spécial pour l'examen
        
    • spécial des
        
    M. Roch se demande s'il est possible de collaborer avec le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN وتساءل عن إمكانية التعاون مع المقررة الخاصة بشأن بيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Elle se félicite du dialogue qui vient juste de commencer au Comité spécial sur la possibilité d'envisager directement la situation des territoires non autonomes sous la juridiction du Comité. UN وهي ترحﱢب أيضا بالحوار الذي بدأ للتو في اللجنة الخاصة بشأن إمكانية النظر مباشرة في حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الداخلة في ولاية اللجنة.
    Soulignant que les États-Unis doivent instaurer les conditions nécessaires à la pleine application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des résolutions et décisions du Comité spécial relatives à Porto Rico, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الكفيلة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو تنفيذا كاملا،
    Ayant entendu la déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض،
    Les recommandations du Comité spécial concernant Gaza doivent être pleinement mises en œuvre. UN ويجب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة بشأن غزة على نحو تام.
    Rapport conjoint de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo UN التقرير المشترك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il souhaiterait entendre les vues du Rapporteur spécial sur cette question. UN وأضاف أنه يهمه أن يستمع إلى آراء المقرِّرة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial sur l'application de la Déclaration UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان
    Les réponses aux nombreuses communications envoyées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture viennent confirmer cette tendance. UN هذا الاتجاه يُثبته ما ورد من ردود على كثير من الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة بشأن مسألة التعذيب.
    9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; UN ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
    9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; UN ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
    9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; UN 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
    Enfin, le rapport présente des recommandations de la Rapporteuse spéciale sur les moyens d'éliminer les pratiques culturelles qui constituent des formes de violence contre les femmes. UN ويُختتم التقرير بتوصيات قدمتها المقررة الخاصة بشأن سبل القضاء على الممارسات الثقافية التي تشكل عنفاً ضد المرأة.
    Deuxième rapport intérimaire de Mme Mbonu, Rapporteuse spéciale sur la corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme UN التقرير المرحلي الثاني للسيدة إمبونو المقررة الخاصة بشأن الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Tenant compte des 21 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الإحدى والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Tenant compte des 21 résolutions et décisions du Comité spécial concernant la question de Porto Rico, qui figurent dans les rapports du Comité spécial à l'Assemblée générale, UN وإذ تضع نصب عينيها القرارات والمقررات الإحدى والعشرين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة،
    Rapport conjoint de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo UN التقرير المشترك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    L'INITIATIVE spéciale pour L'AFRIQUE 9 — 79 5 UN التنقيـح المقـترح لخطـة العمـل علـى نطـاق المنظومـة وتوفيقهـا مع المبادرة الخاصة بشأن أفريقيا
    19. Prie le Président du Conseil de rester en relation étroite avec le Président du Comité spécial à propos de ces questions et de rendre compte au Conseil à ce sujet ; UN 19 - يطلب إلى رئيس المجلس أن يظل على اتصال وثيق مع رئيس اللجنة الخاصة بشأن هذه المسائل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس؛
    Rapport du Comité spécial consacré aux décisions concernant les questions d'organisation UN تقرير اللجنة الخاصة بشأن القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية
    À cette fin, le Comité désignerait l’un de ses membres pour assurer la liaison avec le Rapporteur spécial au sujet de ces questions particulières; UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم اللجنة بتعيين أحد أعضائها ﻹجراء اتصالات مع المقررة الخاصة بشأن المواضيع ومجالات العمل المحددة؛
    Toutefois, elle aimerait connaître les vues de la Rapporteure spéciale au sujet du rôle des gouvernements s'agissant de prévenir l'intolérance religieuse à une plus vaste échelle. UN غير أن الاتحاد يهمه أن يعرف آراء المقررة الخاصة بشأن دور الحكومات في منع التعصب الديني على المستوى الأوسع.
    Cependant, les recommandations de la Rapporteuse spéciale concernant la lutte contre l'impunité, qui visent seulement son gouvernement, lui paraissent incomplètes car elle n'a fait aucune recommandation à ce sujet à la communauté internationale. UN إلا أنه يرى أن توصية المقررة الخاصة بشأن مكافحة الإفلات من العقاب الموجهة حصرا إلى حكومته هي توصية غير كاملة: إذ أنها لم تعالج أي توصيات ذات صلة بالمجتمع الدولي.
    L'Assemblée générale aurait dû avoir l'avantage de disposer de rapports spéciaux sur des questions comme celles concernant le Rwanda ou la Bosnie-Herzégovine. UN فالجمعية العامة لا بد وأن تستفيد من التقارير الخاصة بشأن مسائل كتلك المتعلقة برواندا أو البوسنة والهرسك.
    Mais deux communications ont été soumises par des titulaires de mandat relevant des procédures spéciales concernant des citoyens de la République populaire démocratique de Corée. UN لكن وُجهت إليها رسالتان من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de UN ١٩٩٥/٢٦٤ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    514. Une ménagère de Halhul a parlé au Comité spécial des restrictions frappant la liberté de religion et elle a parlé aussi du massacre d'Hébron : UN ٥١٤ - أفادت ربة بيت من حلحول بما يلي للجنة الخاصة بشأن القيود المتعلقة بحرية الدين، كما أشارت الى مذبحة الخليل قائلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus