"الخاصة بك" - Traduction Arabe en Français

    • vos
        
    • ton
        
    • ta
        
    • tes
        
    • Votre
        
    Malheureusement, vos relevés de carte de crédit disent le contraire. Open Subtitles للأسف بطاقة إئتمانك الخاصة بك تروي قصة أخرى
    Vous ne laisseriez personne faire de mal à vos précieux oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لن تدع أي شيء يحدث للطيور الخاصة بك الثمينة، هل؟
    Et ils ne l'ont pas utilisé pour "aspirer" ton rein. Open Subtitles و هم لا يستخدمونه لامتصاص الكلى الخاصة بك
    Nous ne sommes pas la parfaite famille de ton livre parfait. Open Subtitles نحن لسنا عائلة مثالية من كتاب الكمال الخاصة بك.
    C'est ça ? Non, parce que ta façon est tellement meilleure. Open Subtitles الخروج الشهر المقبل التي تتلاءم مع المواصفات الخاصة بك.
    Comme ça a dû faire mal d'apprendre que ta précieuse femme n'était rien de plus qu'une simple voleuse et un imposteur. Open Subtitles كيف يجب أن يصب لمعرفة أن زوجة الخاصة بك الثمينة لم يكن أكثر من لص مشترك والاحتيال.
    (gloussements) Nous espérions que tu acceptes ce chèque qui couvrira toutes tes dépenses à la conférence de presse demain. Open Subtitles ولكن نأمل أن نقدم لكي شيك لتغطية جميع النفقات الخاصة بك فى مؤتمر صحفى غداً
    Pense à nous comme des fées qui pourraient exaucer tes voeux. Open Subtitles اعتبرنا الجنيّات الخاصة بك التي يمكنها منحك أيّ شئ
    Car il vous a déjà dépouillé de Votre pouvoirs et dévasté Votre royaume, vous lié prisonnier et pillé vos armes. Open Subtitles لأنك قد جردت من كل القوى الخاصة بك و من كل ممتلكاتك أترك سجينك وأترك أسلحتك
    Donc éloignez vos téléphones et vos drogues et ta luxure pour l'éponge de la serveuse et prêtes de l'attention. Open Subtitles لذا وضعت بعيدا الهواتف الخاصة بك والادوية الخاصة بك وشهوة للحصول على الإسفنج الخادم والاهتمام.
    Puis vous allez à la maison à le château d'un autre homme, écouter vos émissions de radio, heureux dans Votre ignorance volontaire. Open Subtitles ثم العودة إلى قصر رجل آخر والاستماع إلى البرامج الإذاعي الخاصة بك هناء و جهل فرضته على نفسها
    et de gentiment déposer vos téléphones portables dans la boîte que vous voyez ici. Open Subtitles ووضع التكرم الهواتف المحمولة الخاصة بك في مربع ترى هناك حق.
    ton Super Journal de l'École était une menace pour eux. Open Subtitles صحيفة المدرسة الخاصة بك كانت تشكل تهديداً لهم
    Plus ton pouvoir sera grand, plus tu devras te concentrer pour ne pas succomber à ton démon intérieur et sombrer dans les ténèbres. Open Subtitles والمزيد من القوة الخاصة بك، أكثر تركيزا يجب أن يكون ئلا الخضوع لالداخلية الخاصة بك شيطان ويسقط الظلام
    Tu as aussi mis du whisky dans ton café ? Open Subtitles هل لديك ويسكي في القهوة الخاصة بك ايضًا؟
    ta chanson de mariage ? ta première danse à ton mariage. Open Subtitles أغنية الزواج الخاصة بك رقصتك الاولى فى حفل الزواج
    Parce que je ne connais pas Ces hommes sur ta liste. Open Subtitles لأنني لا أعرف هؤلاء الرجال في القائمة الخاصة بك.
    J'ai gagné et perdu plus que tu n'as respiré dans ta petite et courte vie. Open Subtitles لقد فزت وخسرت أكثر مما تتنفس في هذه الحياة الصغيرة الخاصة بك
    Pourquoi ne pas dire au chef de tes disciples que tu va arriver par la porte et te rendre ? Open Subtitles لماذا لا تهمس ل زعيم المساعدون الخاصة بك ان كنت ستعمل المشي من خلال البوابة والاستسلام؟
    Donc, quand tu as été affectée par cette perturbation, tes cellules se sont réparées d'elles mêmes. Open Subtitles لذا عندما حصلتي على ضرر من هذا الاضطراب الخلايا الخاصة بك اصلحت نفسها
    Tu ne peux pas rester chez toi pendant toutes tes vacances. Open Subtitles لا يمكنك البقاء في المنزل خلال عطلة الخاصة بك
    Vous utilisez Votre propre ki pour repousser l'attaque de l'ennemi. Open Subtitles يمكنك استخدام كي الخاصة بك لصد هجوم العدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus