La Rapporteuse spéciale a souligné que la coopération entre les procédures spéciales et les organes conventionnels en général était indispensable. | UN | وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام. |
Le Kazakhstan a vivement encouragé l'Ouzbékistan à poursuivre sa coopération avec les procédures spéciales et les organes conventionnels. | UN | وشجعت أوزبكستان بشدة على مواصلة تعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
Des mécanismes internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme, comme l'Examen périodique universel, les procédures spéciales et les organes conventionnels peuvent également demander aux États de rendre compte de leurs investissements en faveur de l'enfance. | UN | ويجوز للآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، مثل الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، أن تسائل الدول بشأن الاستثمار في الطفل. |
Un moratoire sur la création de nouveaux mécanismes et une analyse d'ensemble des procédures spéciales et des organes créés par des instruments internationaux amélioreraient la coordination. | UN | ومن شأن التوقف عن إنشاء آليات جديدة وإجراء تحليل شامل للإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات أن يعززا التنسيق. |
Les recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et des organes conventionnels constituaient à présent le point de départ de la conception des projets. | UN | وكانت إحدى نقاط الانطلاق الأساسية لتصميم المشاريع متمثلة في توصيات أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات. |
Procédures spéciales et organes conventionnels existants | UN | الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات القائمة |
L'Estonie a salué les progrès accomplis et invité Cuba à coopérer avec les procédures spéciales et les organes conventionnels. | UN | 128- وأثنت إستونيا على التقدم المحرز ودعت كوبا إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
I. Coopération avec les procédures spéciales et les organes conventionnels de l'ONU 86 22 | UN | طاء - التعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان 86 26 |
3. La Division des procédures spéciales recherche constamment les moyens d'améliorer la coopération entre les procédures spéciales et les organes conventionnels. | UN | 3- وقالت إن شعبة الإجراءات الخاصة تواصل البحث عن طرق لتعزيز التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
Les procédures spéciales et les organes conventionnels des droits de l'homme devraient se conformer au Code de conduite et veiller strictement au respect de leurs mandats. | UN | وينبغي للإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان أن تتقيد بمدونة قواعد السلوك وأن تمتثل بشكل صارم للولاية المنوطة بكل منها. |
L'Assemblée générale et le Conseil économique et social sont chargés de superviser le Conseil des droits de l'homme, les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales et les organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | فالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هما المسؤولان عن الإشراف على مجلس حقوق الإنسان وولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
L'Assemblée générale et le Conseil économique et social sont chargés de superviser le Conseil des droits de l'homme, les mandats de procédures spéciales et les organes chargés de veiller à l'application des traités. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولان عن الإشراف على مجلس حقوق الإنسان وولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
Il s'attachera en priorité à améliorer et coordonner la mise en œuvre des recommandations formulées lors de l'Examen périodique universel et par les procédures spéciales et les organes conventionnels, et à renforcer la coordination et la cohérence. | UN | وسأعطي الأولوية لتعزيز وتنسيق متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، وكذلك لتحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق. |
Il a accueilli avec satisfaction le plan de développement humain et a relevé que le Nicaragua était partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notant son étroite collaboration avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, les procédures spéciales et les organes conventionnels. | UN | ورحبت بخطة التنمية البشرية ولاحظت أن نيكاراغوا طرف في غالبية الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتعاون الوثيق مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
20. Les experts ont également mis l'accent sur l'interaction, forte et importante, entre les mécanismes des procédures spéciales et les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 20- وأبرز الخبراء أيضا التفاعل القوي والهام بين آليات الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Questions que les procédures spéciales et les organes de suivi des traités n'ont pas traitées à fond | UN | دال - المسائل التي لم تعالجها الإجراءات الخاصة وهيئات رصد المعاهدات معالجة كاملة |
21. Le Centre pour les droits de l'homme doit être doté de ressources humaines et matérielles appropriées en vue de renforcer le système des procédures spéciales et des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | ١٢- ويتطلب اﻷمر موارد بشرية ومادية كافية في مركز حقوق الانسان لتعزيز نظام الاجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
Ces tableaux contiennent les conclusions et recommandations de ses rapports de mission et des informations relatives au suivi tirées de documents pertinents des Nations Unies, notamment de l'Examen périodique universel, des procédures spéciales et des organes conventionnels. | UN | وتتضمن هذه الجداول الاستنتاجات والتوصيات المستمدة من تقرير بعثتها ومعلومات متابعة من وثائق الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك وثائق الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
C'est notamment le cas des procédures spéciales et des organes conventionnels, dont les mandats portent sur les droits de groupes particuliers comme les minorités, les peuples autochtones et les migrants. | UN | ويصدق ذلك بشكل خاص على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، التي تتعلق ولايتها بحقوق جماعات معينة مثل الأقليات والشعوب الأصلية والمهاجرين. |
C. Procédures spéciales et organes conventionnels 37 12 | UN | جيم - الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات 37 14 |
B. Procédures spéciales et organes conventionnels 48−86 12 | UN | باء - الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات 48-86 14 |
4. Se félicite de la coopération établie entre le Groupe de travail et le Comité des disparitions forcées, ainsi qu'avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'autres organes conventionnels compétents, dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | 4- يرحّب أيضاً بالتعاون القائم بين الفريق العامل واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وكذلك مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات المعنية الأخرى، كل في إطار ولايته؛ |