"الخاص للجنة القانون" - Traduction Arabe en Français

    • spécial de la Commission du droit
        
    • spéciaux chargés des
        
    • spéciaux de la Commission du droit
        
    Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les réserves aux traités fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات.
    Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la protection des personnes en cas de catastrophe fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le code des crimes contre l'humanité. UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Il est reconnu, au moins par le Rapporteur spécial de la Commission du droit international, que les organes d'exécution régionaux constituent sans doute une exception. UN ومن المسلم به، من جانب المقرر الخاص للجنة القانون الدولي على الأقل، أن الهيئات الإقليمية لإعمال حقوق الإنسان قد تكون استثناء من القاعدة.
    c. Assistance aux représentants et aux rapporteurs : assistance aux rapporteurs spéciaux chargés des questions suivantes : l'expulsion des étrangers; l'obligation d'extrader ou de poursuivre; la protection des personnes en cas de catastrophe; l'immunité des représentants de l'État; UN ج - تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم المساعدة إلى المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن: طرد الأجانب؛ والالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ وحماية الأشخاص في حالات الكوارث؛ وحصانة مسؤولي الدول؛
    < < Quant aux conséquences de l'invalidité, le Groupe de travail est en accord avec la proposition du Rapporteur spécial de la Commission du droit international selon laquelle une réserve non valide est nulle de plein droit. UN أما فيما يتعلق بنتائج عدم الصحة، فيعرب الفريق العامل عن اتفاقه مع اقتراح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي القائل بأن التحفظ غير الصحيح باطل حكماً.
    Le Comité a également eu un échange de vues très fructueux et instructif avec le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les questions relatives aux réserves aux traités. UN كما أن اللجنة حظيت أيضا بشرف تبادل مثمر جدا للآراء وزاخر بالمعلومات مع المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مسائل تتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    44. Le précédent Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur le Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, M. J. Spiropoulos, s'était posé la même question en 1951. UN ٤٤ - لقد طرح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، السيد سبيروبولوس، نفس التساؤل في عام ١٩٥١.
    7. Quant aux conséquences de l'invalidité, le groupe de travail est en accord avec la proposition du Rapporteur spécial de la Commission du droit international selon laquelle une réserve non valide est nulle de plein droit. UN 7 - أما فيما يتعلق بنتائج عدم الصحة، فيعرب الفريق العامل عن اتفاقه مع اقتراح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي القائل بأن التحفظ غير الصحيح باطل حكما.
    Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la question " Responsabilité des organisations internationales " fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " .
    Une déclaration est faite par le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la question intitulée " La protection des personnes en cas de catastrophe " . UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " .
    < < Quant aux conséquences de l'invalidité, le Groupe de travail est en accord avec la proposition du Rapporteur spécial de la Commission du droit international selon laquelle une réserve non valide est nulle de plein droit. UN " أما فيما يتعلق بنتائج عدم الصحة، فيعرب الفريق العامل عن اتفاقه مع اقتراح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي القائل بأن التحفظ غير الصحيح باطل حكما.
    Quant aux conséquences de l'invalidité, le Groupe de travail est en accord avec la proposition du Rapporteur spécial de la Commission du droit international selon laquelle une réserve non valide est nulle de plein droit. UN " أما فيما يتعلق بنتائج عدم الصحة، فيعرب الفريق العامل عن اتفاقه مع اقتراح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي القائل بأن التحفظ غير الصحيح باطل حكماً.
    21. Mme MOTOC, dit qu'elle croit comprendre que le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la question des réserves reconnaît le pouvoir d'appréciation des organes conventionnels concernant la validité des réserves et demande si Sir Nigel Rodley, en sa qualité de Rapporteur du groupe de travail sur les réserves, peut le confirmer. UN 21- السيدة موتوك قالت إنها فهمت على ما تظن أن المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات يعترف بسلطة تقدير هيئات المعاهدات فيما يخص صحة التحفظات، واستفسرت عما إذا كان بإمكان السير نايجل رودلي أن يؤكد ذلك بصفته مقرر فريق العمل المعني بالتحفظات.
    Le 1er février 2007, le Comité a échangé des vues avec le Rapporteur spécial de la Commission du droit international chargé de la question des réserves aux traités, Alain Pellet. UN 662 - وعقدت اللجنة جلسة، في 1 شباط/فبراير 2007، لتبادل الآراء مع المقرر الخاص للجنة القانون الدولي، آلان بيلي، عن موضوع " التحفظات على المعاهدات " .
    À cet égard, les critères contenus dans le projet de directives du Guide de la pratique figurant dans le dixième rapport du Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les réserves aux traités (A/CN.4/558/Add.1) constituent une avancée. UN وأحرز تقدم في هذا الصدد يتمثل في المعايير الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة المتضمنة في التقرير العاشر للمقرر الخاص للجنة القانون الدولي عن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/558/Add.1).
    Les discussions relatives à la position du Comité sur les réserves devraient prendre en considération les deux communications sur le thème soumis à M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la Commission du droit international, par le Président du Comité, en avril et novembre 1998. UN وينبغي للمناقشات بشأن موقف اللجنة المتعلق بالتحفظات أن تراعي الرسالتين المتعلقتين بالموضوع المقدمتين من رئيس اللجنة في نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر 1998 إلى السيد آلان بيليه، المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    :: Soutien aux activités entreprises par l'Ambassadeur Chusei Yamada (Japon), Rapporteur spécial de la Commission du droit international (CDI) sur l'élaboration d'un projet d'instrument juridique sur les aquifères transfrontaliers (en cours). UN :: مؤازرة السفير شوسي يامادا (اليابان)، المقرر الخاص للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، في الأعمال (المستمرة) التي يضطلع بها لإعداد مشروع صك قانوني بشأن مصادر المياه الجوفية العابرة للحدود.
    30. Ce qui a été le plus critiqué dans l'Observation générale No 24 du Comité des droits de l'homme par les trois États qui l'ont officiellement commentée comme par le Rapporteur spécial de la Commission du droit international, c'est l'idée que l'organe peut décider pour lui—même que la réserve qui n'est pas valide peut simplement être détachée. UN 30- وما جلب معظم الانتقادات من الدول الثلاث التي علقت رسميا على التعليق العام رقم 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان ومن المقرر الخاص للجنة القانون الدولي هو الرأي الذي يفيد بأن هيئة الإعمال/الرصد يمكن أن تحدد لذاتها أنه يمكن ببساطة فصل التحفظ غير المشروع.
    c. Assistance aux représentants et rapporteurs : assistance aux rapporteurs spéciaux chargés des questions suivantes : l'expulsion des étrangers; l'obligation d'extrader ou de poursuivre; la protection des personnes en cas de catastrophe; l'immunité des représentants de l'État; UN ج - تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم المساعدة إلى المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن: طرد الأجانب: والالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ وحماية الأشخاص في حالات الكوارث؛ وحصانة مسؤولي الدول؛
    < < Les récentes études sur la responsabilité de l'État entreprises par les Rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international ont conduit à une analyse approfondie de la distinction entre un ordre de cessation de l'acte illicite et la restitution intégrale (restitutio in integrum). UN " الدراسات التي أجراها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي مؤخراً بشأن مسؤولية الدولة أدت إلى تحليل متعمق للفرق بين أمر بالكف عن فعل غير مشروع والإعادة إلى الأوضاع الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus