"الخاص ليوغوسلافيا" - Traduction Arabe en Français

    • spécial pour l'
        
    A l'issue de l'enquête préliminaire menée sur cet incident, mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie a constitué une équipe chargée de mener une enquête approfondie. UN ففي إثر التحقيق اﻷولي في الحادث، أنشأ ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة فريقا لمتابعة اجراء تحقيق شامل.
    La décision initiale de recourir à la force aérienne dans ce genre de situation serait prise par moi, sur la base d'une demande de mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie agissant sur recommandation du commandant de la FORPRONU. UN وسأتخذ أنا القرار اﻷول للشروع في استخدام القوة الجوية لهذا الغرض، على أساس طلب يأتي من ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، بناء على توصية قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    J'indiquais dans cette lettre que je m'adresserais au Conseil de sécurité dès que j'aurais reçu les plans détaillés que devait établir à ma demande M. Akashi, mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie. UN وقد أوضحت في تلك الرسالة أنني سأرجع الى مجلس اﻷمن فور أن أتلقى الخطتين المفصلتين اللتين طلبت من السيد ياسوشي أكاشي، ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، أن يعدهما.
    L'État partie doit être félicité pour sa volonté de coopérer pleinement avec le Tribunal international chargé de poursuivre les auteurs de violations de caractère pénal commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris la procédure spéciale concernant les personnes disparues et le Rapporteur spécial pour l'ex-Yougoslavie. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاستعدادها للتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العملية الخاصة بالمختفين والمقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    Ces consultations ont été menées en étroite liaison avec mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, M. Yasushi Akashi, et le commandant des forces de paix des Nations Unies à Zagreb, le général Bernard Janvier. UN وجرت المشاورات باتصال وثيق مع ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، السيد ياسوشي أكاشي، وقائد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في زغرب، اللفتنانت جنرال برنار جانفييه.
    L'État partie doit être félicité pour sa volonté de coopérer pleinement avec le Tribunal international chargé de poursuivre les auteurs de violations de caractère pénal commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris la procédure spéciale concernant les personnes disparues et le Rapporteur spécial pour l'ex-Yougoslavie. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاستعدادها للتعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العملية الخاصة بالمختفين والمقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    J'envisage ainsi de maintenir M. Stoltenberg au poste de coprésident et de nommer M. Yasushi Akashi, qui était jusqu'à récemment mon Représentant spécial pour le Cambodge, au poste de représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et de chef de mission de la FORPRONU. UN وتتجه نيتي إلى أن يواصل السيد ستولتينبرغ العمل رئيسا مشاركا وأن يعين السيد ياسوشي أكاشي، ممثلي الخاص لكمبوديا حتى عهد قريب، في منصب الممثل الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Bien que cela ait constitué une priorité absolue pour le Secrétaire général et son Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie pendant plusieurs mois, la partie des Serbes de Bosnie a refusé d'accepter la réouverture de l'aéroport, malgré les pressions considérables exercées sur les Serbes dans diverses instances, notamment lors de récentes réunions de haut niveau tenues à Bruxelles et à Genève. UN ورغم ما أولاه اﻷمين العام وممثله الخاص ليوغوسلافيا السابقة من أولوية قصوى لهذا اﻷمر، فإن الجانب الصربي البوسني ما فتئ يرفض الموافقة على إعادة فتح المطار، رغم الضغوط الكبيرة التي مورست على الصرب في شتى المحافل، بما في ذلك في الاجتماعين اﻷخيرين المعقودين في بروكسل وجنيف.
    Par ailleurs, depuis janvier 1994, M. Yasushi Akashi est mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et chef de Mission de la FORPRONU. UN ومن جهة أخرى، يعمل السيد ياسوشي أكاشي منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بوصفه ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    4. Des déclarations ont ensuite été faites par mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, par le commandant de la FORPRONU, par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ٤ - وعقب ذلك تحدث أمام المؤتمر ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le chef de mission rend compte à mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie de la bonne conduite de toutes les activités de la mission et de l'accomplissement, sous son autorité déléguée, des tâches de tous les éléments de l'opération conformément aux mandats et directives approuvés. UN ورئيس البعثة مسؤول أمام ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، عن كفاءة أداء جميع أنشطة البعثة وضمان تنفيذ جميع مهام عناصر العملية في حدود السلطة المخولة له وطبقا للولايات والمبادئ التوجيهية للسياسات المعتمدة.
    Par ailleurs, depuis janvier 1994, M. Yasushi Akashi est mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et chef de Mission de la FORPRONU. UN ومن جهة أخرى، يعمل السيد ياسوشي أكاشي منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بوصفه ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    5. Les 22 et 23 avril 1994, mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, M. Yasushi Akashi, et le commandant de la FORPRONU, le général de corps d'armée Bertrand de Lapresle, ont rencontré à Belgrade les autorités et les dirigeants civils et militaires des Serbes de Bosnie, à l'invitation du Président de la République de Serbie, M. Slobodan Milosevic. UN ٥ - وفي ٢٢ و ٣٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، اجتمع ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة السيد ياسوشي أكاشي وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الفريق برتران دي لا بريسل في بلغراد مع السلطات والقيادة المدنية والعسكرية الصربية البوسنية بدعوة من الرئيس سلوبودان ميلوسيفتش رئيس جمهورية صربيا.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 10 de la résolution 836 (1993), j'ai demandé à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), qui aide déjà l'Organisation des Nations Unies à appliquer plusieurs résolutions antérieures du Conseil de sécurité, d'établir des plans pour fournir les moyens d'appui aérien nécessaires, en étroite coordination avec mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et moi-même. UN وتماشيا مع أحكام الفقرة ١٠ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( فإني قد طلبت من منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي، التي تقدم المساعدة بالفعل الى اﻷمم المتحدة في تنفيذ بعض قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى، أن تعد خططا لتقديم قدرة الدعم الجوي اللازمة وذلك بتعاون وثيق معي ومــع ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus