"الخالي من" - Traduction Arabe en Français

    • exempt d'
        
    • exempt de
        
    • exempte de
        
    • tant qu'État libre d'
        
    • exemptes de
        
    • du minerai
        
    • de vie sans
        
    • pays non doté d'
        
    • un placement sans
        
    • de zone exempte d'
        
    • sans gluten
        
    En 2012, la France a signé deux déclarations parallèles avec la Mongolie sur le statut exempt d'armes nucléaires de ce pays. UN وفي عام 2012، وقعت فرنسا مع منغوليا على إعلانين متوازيين بشأن وضع هذا البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    Nous sommes prêts à examiner le statut d'État exempt d'armes nucléaires pour la Mongolie. UN وإننا مستعدون لمناقشة مسألة إعطاء منغوليا مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    Un monde exempt d'armes nucléaires est une vision à long terme, mais même un marathon commence avec une première foulée. UN والعالم الخالي من الأسلحة النووية هو رؤيا بعيدة المدى، لكن سباق الماراثون يبدأ بالخطوة الأولى.
    Le Mexique s'est engagé sur cette voie et il espère aider à construire un monde exempt de drogues auquel aspirent toutes les délégations présentes. UN وقد شرعت المكسيك في اجتياز هذا الطريق، وتأمل أن تساهم في بناء العالم الخالي من المخدرات الذي يتطلع إليه جميع الحاضرين.
    Le but est d'assurer une coexistence exempte de conflits dans les différentes localités et d'éliminer la criminalité à motivation raciale. UN ويتمثل الهدف في التعايش الخالي من النزاع في الدوائر المحلية والقضاء على الجرائم التي ترتكب ببواعث عنصرية.
    17. Nous reconnaissons et soutenons sans réserve le statut international de la Mongolie en tant qu'État libre d'armement nucléaire. UN 17 - نعبر عن اعترافنا وتأييدنا الكامل لوضع منغوليا الدولي الخالي من السلاح النووي؛
    4. Eliminer l'amalgamation du minerai brut en introduisant des méthodes et en éduquant les mineurs pour utiliser des concentrations exemptes de mercure avant l'amalgamation. UN 4- الكف عن مزج الخام بأكمله عن طريق إدخال طرق استخدام التركيز الخالي من الزئبق قبل عملية المزج، وتوعية المشتغلين بعمليات التعدين بها.
    Un monde exempt d'armes nucléaires serait pour vivre le lieu le plus sûr, le plus fiable et le plus prospère. UN والعالم الخالي من الأسلحة النووية هو مكان أكثر سلامة وأكثر أماناً وازدهاراً للعيش فيه.
    Mesures visant à ce que le monde reste exempt d'armes nucléaires UN التدابير الرامية إلى تثبيت دعائم العالم الخالي من الأسلحة النووية
    Mesures visant à ce que le monde reste exempt d'armes nucléaires UN التدابير الرامية إلى تثبيت دعائم العالم الخالي من الأسلحة النووية
    L'aspiration de tous à un monde exempt d'armes nucléaire ressort de la responsabilité partagée de la communauté internationale dans son ensemble. UN العالم الخالي من الأسلحة النووية هو طموح كل المجتمع الدولي ومسؤوليته المشتركة.
    Je ne saurais conclure sans remercier l'Ambassadeur Mine et l'Ambassadeur Rivasseau d'avoir salué le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. UN ولا يمكنني أن أختم دون أن أشكر السفير ماين والسفير ريفاسو على ما أثنيا به على مركز منغوليا الخالي من الأسلحة النووية.
    En outre, elle respecte et note avec satisfaction le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. UN والصين تحترم مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية الذي أضفي على منغوليا وترحب بهذا المركز.
    Israël promeut un mode de vie sain et exempt de drogue dans les programmes d'enseignement scolaire. UN ولم تنفك إسرائيل تشجع نمط العيش الصحي الخالي من المخدرات كجزء من المقررات الدراسية.
    Je suis convaincu que, en ce qui concerne les questions de l'ordre du jour et du programme de travail, un esprit d'innovation, exempt de stéréotypes, peut nous permettre de progresser. UN وعلى العموم، فيما يتعلق بجدول الأعمال وبرنامج العمل، لدي يقين من أن التفكير الخلاق، الخالي من الأفكار النمطية، يمكن أن يجعلنا نتقدم في عملنا في هذه القاعة.
    Il a relevé l'existence d'une politique pour une société exempte de racisme. UN وأخذت علماً بتطبيق سياسة المجتمع الخالي من العنصرية.
    Ce programme applique dans la pratique le principe d'égalité entre hommes et femmes dans tous les domaines pour faire en sorte que les femmes puissent exercer sur un pied d'égalité leurs droits fondamentaux et leurs droits à une vie exempte de violence. UN وقد وضع البرنامج مبدأ المساواة بين الرحل والمرأة في الممارسة العملية في كل المجالات لكفالة أن تتاح للمرأة فرصة متساوية لممارسة ما لها من حقوق الإنسان وللعيش الخالي من العنف.
    17. Nous reconnaissons et soutenons sans réserve le statut international de la Mongolie en tant qu'État libre d'armement nucléaire. UN 17 - نعبر عن اعترافنا وتأييدنا الكامل لوضع منغوليا الدولي الخالي من السلاح النووي؛
    Eliminer l'amalgamation du minerai brut en introduisant des méthodes et en éduquant les mineurs pour mettre en œuvre des concentrations exemptes de mercure avant l'amalgamation. UN 4- الكف عن مزج الخام بأكمله عن طريق إدخال طرق استخدام التركيز الخالي من الزئبق قبل عملية المزج وتدريب عمال المناجم عليها.
    Si l'on ne considère que l'invalidité grave, l'espérance de vie sans invalidité a tendance à augmenter parallèlement à l'espérance de vie. UN فإذا أخذت في الاعتبار الإعاقة الشديدة فقط، ينزع العمر المتوقع الخالي من الإعاقة إلى الارتفاع بموازاة العمر المتوقع.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) fait observer que les différentes conférences et organisations, en particulier la deuxième Conférence des États Parties et signataires des Traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, de même que la Mongolie et le Mouvement des Pays non alignés ont récemment approuvé l'institutionnalisation du statut de la Mongolie comme pays non doté d'armes nucléaires. UN 12 - السيد إنخسيخان (منغوليا): لاحظ أن مختلف المؤتمرات والمنظمات، ولا سيما المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وبلدان حركة عدم الانحياز، أيدت مؤخرا إضفاء منغوليا للطابع المؤسسي على مركزها الخالي من الأسلحة النووية.
    a) Intérêt sur les soldes gérés centralement égal ou supérieur au taux de rendement d'un placement sans risque sur 90 jours UN (أ) فائدة على الأرصدة المجمعة تعادل أو تفوق معدل الـ 90 يوما للفائدة الخالي من المخاطر
    Par la suite, le Traité de Rarotonga, couvrant le Pacifique Sud, a été conclu en 1985, et l'Afrique aura dans un très proche avenir son propre statut de zone exempte d'armes nucléaires. UN وأعقبت ذلك معاهدة راروتونغا التي أبرمت عام ٥٨٩١ وشملت منطقة جنوب المحيط الهادئ. وسوف تنال أفريقيا قريباً جداً مركز اﻹقليم الخالي من اﻷسلحة النووية.
    Je vous donne tout mon déjeuner, préparé par ma nutritionniste, sans gluten, végétarien, en échange d'une seule cuillerée de crème au chocolat. Open Subtitles إنني مستعد لإعطائكِ كل غدائي الشخصي النباتي الخالي من جميع النشويات من أجل قضمة واحدة فقط من تلك الحلوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus