En 1991, le taux de fécondité total s'établissait à 2,2 enfants par femme. | UN | وفي عام 1991 كان معدل الخصوبة الإجمالي 2, 2 طفل لكل امرأة. |
Le taux de fécondité total est élevé, soit 6,04 enfants par femme en 1993, même s'il a amorcé un léger déclin depuis une trentaine d'années. | UN | ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
L'indice synthétique de fécondité était de 1,48 en 1999, contre 1,96 en 1988. | UN | وكان معدل الخصوبة الإجمالي 1.48 في عام 1999 بالمقارنة مع 1.96 في عام 1988. |
En Ethiopie, le taux global de fécondité était de 5,4 naissances par femme en 2005. | UN | وقد بلغ معدل الخصوبة الإجمالي لإثيوبيا 5.4 ولادات للمرأة في عام ٢٠٠٥. |
702. Le taux de fertilité total en 2001 était de 3,4 enfants par femme. | UN | 702- و في عام 2001، بلغ معدل الخصوبة الإجمالي 3.4 أطفال لكل امرأة. |
Nous avons enregistré des progrès avec le ralentissement de la croissance démographique, la réduction des taux de mortalité infantile, de mortalité maternelle et de fécondité totale. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم في خفض معدل النمو السكاني، ووفيات الأطفال، ووفيات الأمهات ومعدل الخصوبة الإجمالي. |
La fécondité cumulée à Vanuatu est de 4,5, soit une baisse par rapport au taux de 5,3 de 1989. | UN | أما معدل الخصوبة الإجمالي بفانواتو فإنه يصل إلى 4.5، مما يمثل انخفاضا عن رقم 5.3 الذي كان سائدا في عام 1989. |
Le taux de fécondité global est passé de 6,8 % en 1978 à 4,4 % en 1998, accusant une baisse de 2,1 % par an en moyenne. | UN | وهبط معدل الخصوبة اﻹجمالي من ٦,٨ في المائة في عام ١٩٧٨ إلى ٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٨، أي بنسبة ٢:١ في المائة كل سنة. |
Sur la période la plus récente couverte dans le rapport, 80 pays ou régions avaient un taux de fécondité total inférieur à 2,1 enfants par femme, soit le seuil nécessaire pour assurer le renouvellement des générations des populations à faible mortalité. | UN | وفي أحدث فترة يغطيها التقرير، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 80 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في المجتمعات ذات معدلات الوفيات المنخفضة. |
Taux de fécondité total - par femme | UN | معدل الخصوبة الإجمالي - عدد الأطفال للمرأة الواحدة |
Cela a eu pour résultat une plus grande fréquentation et une plus grande utilisation des services et contribué à relever le taux de prévalence de la contraception ainsi qu'à abaisser le taux de fécondité total au cours des années. | UN | وقد نجم عن هذا تزايد توفر واستعمال الخدمات، كما أن هذا قد أسهم في زيادة معدل شيوع وسائل منع الحمل، إلى جانب هبوط معدل الخصوبة الإجمالي خلال السنوات. |
Le taux synthétique de fécondité était de 2,9 p. 1 000. | UN | وكان معدل الخصوبة الإجمالي هو 2.9 في الألف. |
En 2014, l'indice synthétique de fécondité pour le monde s'établit à environ 2,5 enfants par femme. | UN | 12 - وفي عام 2014، بلغ معدل الخصوبة الإجمالي في العالم نحو 2.5 طفل لكل امرأة. |
Sur la période la plus récente couverte, 59 pays ou régions ont enregistré un taux global de fécondité inférieur à 2,1 par femme, soit le seuil nécessaire pour assurer le renouvellement des générations des populations à faible mortalité. | UN | وفي أقرب فترة مشمولة، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 59 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في السكان الذين يقل معدل وفاتهم. |
Le taux global de fécondité dans la région, qui s'élevait à 4,1 % en 2000, devrait chuter à 3,3 % en 2015. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي للمنطقة بـ 4.1 في المائة في عام 2000، ولكن يتوقع أن ينخفض إلى 3.3 في عام 2015. |
Taux de fertilité total | UN | معدل الخصوبة الإجمالي |
fécondité totale dans le monde et les principales zones, | UN | معدل الخصوبة الإجمالي في العالم والمناطق الرئيسية |
Le taux de fécondité cumulée est descendu de 4,2 par femme en 1980 à 3,4 en 1995. | UN | وانخفض معدل الخصوبة الإجمالي من 4.2 لكل امرأة في عام 1980 إلى 3.4 لكل امرأة في عام 1995. |
267. Le taux de fécondité global est tombé de 4,5 en 1981 à 3,6 en 1991; il y a donc place pour de nouvelles diminutions. | UN | ٢٦٧ - وانخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي من ٤,٥ من المواليد في عام ١٩٨١ إلى ٣,٦ في عام ١٩٩١ مما أفسح مجالا كبيرا لزيادة التخفيض. |
La taille moyenne des familles, implicite dans le taux global de fécondité, s'est établie à 1,97 naissance par femme, ce qui est inférieur au taux de remplacement. | UN | وبلغ متوسط حجم الأسرة كما يشير إليه معدل الخصوبة الإجمالي 1.97 ولادة لكل امرأة، وهو ما يقل عن مستوى تعويض الوفيات. |
Taux de fécondité générale | UN | معدل الخصوبة الإجمالي عام 1980 |
Étant donné que le taux total de fécondité est l'indicateur de fécondité le plus largement utilisé, une série chronologique de données provenant de différentes sources est présentée pour chaque pays sous forme de graphique. | UN | وبما أن معدل الخصوبة الإجمالي هو أكثر مؤشرات الخصوبة استخداما، تعرض في شكل رسوم بيانية بيانات متسلسلة زمنيا واردة من عدة مصادر عن كل بلد من البلدان. |
Indice conjoncturel de fécondité par nombre médian d'années d'études | UN | معدل الخصوبة الإجمالي حسب متوسط سنوات التعليم |
On estime que pendant la période 1990-1995, malgré une baisse lente mais ininterrompue, le taux global de fécondité de l'Afrique était encore d'au moins 5,7, contre 2,9 en Amérique latine et 2,8 en Asie. | UN | وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، وعلى الرغم من حدوث انخفاض بطيئ ولكنه مستمر، كان معدل الخصوبة اﻹجمالي في أفريقيا لا يزال يقدر بنحو ٥,٧ مقابل ٢,٩ في أمريكا اللاتينية و ٢,٨ في آسيا. |
89. En moyenne générale, le taux de fécondité était estimé à 3,1 enfants par femme, avec des écarts selon les régions. | UN | ٨٩ - ويقدر متوسط معدل الخصوبة اﻹجمالي بواقع ٣,١ طفل لكل إمرأة، مع وجود اختلافات داخل المنطقة. |
Si le taux de fertilité a baissé, la fertilité reste élevée. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدل الخصوبة الإجمالي يظل ارتفاع الخصوبة سائداً. |