"الخطة الإستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • du Plan stratégique
        
    • le Plan stratégique
        
    • son plan stratégique
        
    • plan stratégique de
        
    • du Plan-cadre stratégique
        
    La réussite de la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dépendra de la disponibilité de ressources adéquates, flexibles et prévisibles; UN إن نجاح تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل سوف يكون رهناً بمدى توفر الموارد الكافية والمرنة والتي يُمكن التنبؤ بها؛
    3.1 Allocation de ressources aux résultats prioritaires du Plan stratégique [1] UN 3- توفير الموارد المالية اللازمة لتحقيق نتائج الخطة الإستراتيجية
    Dans le cadre de l'élaboration du Plan stratégique pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange, les pays ont formulé des observations et fait des propositions. UN وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات.
    Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    Rapport annuel de l'Administrateur sur le Plan stratégique : activités et résultats pour 2011 UN التقرير السنوي لمديرة البرنامج بشأن الخطة الإستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2011
    Cela interviendrait dans le cadre du Plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités du PNUE. UN وسيتم عمل ذلك داخل إطار الخطة الإستراتيجية الحكومية الدولية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Ce sont des éléments permanents qui seront présents pendant toute la durée du Plan stratégique. UN وتلك هي ثوابت المكتب على الأجل الطويل التي ستظل باقية طوال فترة الخطة الإستراتيجية.
    Certaines pratiques nouvelles apparaîtront peut-être pendant la période du Plan stratégique et la demande d'autres pourrait baisser. UN ويمكن أن تبرز بعض الممارسات الجديدة خلال فترة الخطة الإستراتيجية كما يمكن أن ينخفض الطلب على غيرها من الممارسات.
    :: Opération du Plan stratégique quinquennal du MASCFE UN :: تنفيذ الخطة الإستراتيجية الخمسية لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل؛
    Rapport annuel de la Directrice générale : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre du Plan stratégique à moyen terme UN ألف - التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan stratégique 2011-2013 de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الإستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للفترة 2011-2013
    Ainsi donc, les cibles énumérées ci-dessous reflètent des estimations ambitieuses mais réalisables des progrès escomptés d'ici à la fin de la période du Plan stratégique. UN وبالتالي، فإن الأهداف المحددة أدناه تعبر عن تقديرات طموحة، وإن كانت ممكنة التحقيق، للتقدم المتوقع إحرازه بحلول نهاية فترة الخطة الإستراتيجية.
    Accessibilité de la direction technique mondiale et du soutien concernant les sept domaines d'action du Plan stratégique, de manière à permettre l'excellence technique UN إتاحة سُبل القيادة التقنية والدعم على الصعيد العالمي فيما يتصل بمجالات نتائج الخطة الإستراتيجية السبع، بما يكفل تحقيق الامتياز التقني
    En conséquence, le Plan stratégique énonce deux objectifs qui doivent être mis en œuvre à l'aide d'une approche en plusieurs phases, à savoir : UN وبناءاً على ذلك تحدد الخطة الإستراتيجية هدفين يجب تنفيذهما بأسلوب مرحلي ألا وهما:
    Cette plateforme sera suffisamment souple pour pouvoir être utilisée par des groupes ou des sous-groupes d'experts, d'autorités nationales et tout autre membre, comme proposé dans le Plan stratégique du centre d'échange. UN وتكون المنصة من المرونة بالقدر الذي يسمح باستخدامها من جانب مجموعات الخبراء والمجموعات الفرعية للخبراء، والسلطات الوطنية وأي أعضاء آخرين على النحو المقترح في الخطة الإستراتيجية لآلية تبادل المعلومات.
    Pourcentage des ressources ordinaires visées dans le Plan stratégique annuel mobilisées UN النسبة المئوية لهدف الموارد العادية من الخطة الإستراتيجية السنوية التي تم حشدها
    Pourcentage des ressources de cofinancement prévues dans le Plan stratégique annuel mobilisées UN النسبة المئوية لهدف التمويل المشترك من الخطة الإستراتيجية السنوية التي تم حشدها
    Grâce aux Centres régionaux plus de 17 projets et 21 activités de renforcement des capacités inscrits dans le Plan stratégique ont été entrepris. UN 18 - نفذ من خلال المراكز الإقليمية أكثر من 17 مشروعاً و21 نشاطاً لبناء القدرات بمقتضى الخطة الإستراتيجية.
    La réduction du nombre de publications procède de la volonté, affirmée dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, de mieux cibler le programme de travail d'ONU-Habitat et de promouvoir l'harmonisation et la cohérence des activités. UN ويعكس انخفاض عدد المنشورات الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لزيادة تركيز البرامج وتعزيز المواءمة والاتساق.
    La participation des citoyens figure parmi les grandes réalisations que s'est fixées le PNUD dans son plan stratégique pour 2008-2013. UN وأضيف إشراك المواطنين كنتيجة رئيسية من نتائج الخطة الإستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.
    le Plan stratégique de protection des enfants UN الخطة الإستراتيجية لحماية الطفل
    La délégation suisse continuera de soutenir la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique sur dix ans adopté récemment. UN وأوضح أن وفد بلده سيواصل دعم تنفيذ الخطة الإستراتيجية العشرية التي اعتمدت مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus