La réussite de la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dépendra de la disponibilité de ressources adéquates, flexibles et prévisibles; | UN | إن نجاح تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل سوف يكون رهناً بمدى توفر الموارد الكافية والمرنة والتي يُمكن التنبؤ بها؛ |
3.1 Allocation de ressources aux résultats prioritaires du Plan stratégique [1] | UN | 3- توفير الموارد المالية اللازمة لتحقيق نتائج الخطة الإستراتيجية |
Dans le cadre de l'élaboration du Plan stratégique pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange, les pays ont formulé des observations et fait des propositions. | UN | وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات. |
Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, | UN | وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة، |
Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, | UN | وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة، |
Rapport annuel de l'Administrateur sur le Plan stratégique : activités et résultats pour 2011 | UN | التقرير السنوي لمديرة البرنامج بشأن الخطة الإستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2011 |
Cela interviendrait dans le cadre du Plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités du PNUE. | UN | وسيتم عمل ذلك داخل إطار الخطة الإستراتيجية الحكومية الدولية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Ce sont des éléments permanents qui seront présents pendant toute la durée du Plan stratégique. | UN | وتلك هي ثوابت المكتب على الأجل الطويل التي ستظل باقية طوال فترة الخطة الإستراتيجية. |
Certaines pratiques nouvelles apparaîtront peut-être pendant la période du Plan stratégique et la demande d'autres pourrait baisser. | UN | ويمكن أن تبرز بعض الممارسات الجديدة خلال فترة الخطة الإستراتيجية كما يمكن أن ينخفض الطلب على غيرها من الممارسات. |
:: Opération du Plan stratégique quinquennal du MASCFE | UN | :: تنفيذ الخطة الإستراتيجية الخمسية لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل؛ |
Rapport annuel de la Directrice générale : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre du Plan stratégique à moyen terme | UN | ألف - التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل |
Progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan stratégique 2011-2013 de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الإستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للفترة 2011-2013 |
Ainsi donc, les cibles énumérées ci-dessous reflètent des estimations ambitieuses mais réalisables des progrès escomptés d'ici à la fin de la période du Plan stratégique. | UN | وبالتالي، فإن الأهداف المحددة أدناه تعبر عن تقديرات طموحة، وإن كانت ممكنة التحقيق، للتقدم المتوقع إحرازه بحلول نهاية فترة الخطة الإستراتيجية. |
Accessibilité de la direction technique mondiale et du soutien concernant les sept domaines d'action du Plan stratégique, de manière à permettre l'excellence technique | UN | إتاحة سُبل القيادة التقنية والدعم على الصعيد العالمي فيما يتصل بمجالات نتائج الخطة الإستراتيجية السبع، بما يكفل تحقيق الامتياز التقني |
En conséquence, le Plan stratégique énonce deux objectifs qui doivent être mis en œuvre à l'aide d'une approche en plusieurs phases, à savoir : | UN | وبناءاً على ذلك تحدد الخطة الإستراتيجية هدفين يجب تنفيذهما بأسلوب مرحلي ألا وهما: |
Cette plateforme sera suffisamment souple pour pouvoir être utilisée par des groupes ou des sous-groupes d'experts, d'autorités nationales et tout autre membre, comme proposé dans le Plan stratégique du centre d'échange. | UN | وتكون المنصة من المرونة بالقدر الذي يسمح باستخدامها من جانب مجموعات الخبراء والمجموعات الفرعية للخبراء، والسلطات الوطنية وأي أعضاء آخرين على النحو المقترح في الخطة الإستراتيجية لآلية تبادل المعلومات. |
Pourcentage des ressources ordinaires visées dans le Plan stratégique annuel mobilisées | UN | النسبة المئوية لهدف الموارد العادية من الخطة الإستراتيجية السنوية التي تم حشدها |
Pourcentage des ressources de cofinancement prévues dans le Plan stratégique annuel mobilisées | UN | النسبة المئوية لهدف التمويل المشترك من الخطة الإستراتيجية السنوية التي تم حشدها |
Grâce aux Centres régionaux plus de 17 projets et 21 activités de renforcement des capacités inscrits dans le Plan stratégique ont été entrepris. | UN | 18 - نفذ من خلال المراكز الإقليمية أكثر من 17 مشروعاً و21 نشاطاً لبناء القدرات بمقتضى الخطة الإستراتيجية. |
La réduction du nombre de publications procède de la volonté, affirmée dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, de mieux cibler le programme de travail d'ONU-Habitat et de promouvoir l'harmonisation et la cohérence des activités. | UN | ويعكس انخفاض عدد المنشورات الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لزيادة تركيز البرامج وتعزيز المواءمة والاتساق. |
La participation des citoyens figure parmi les grandes réalisations que s'est fixées le PNUD dans son plan stratégique pour 2008-2013. | UN | وأضيف إشراك المواطنين كنتيجة رئيسية من نتائج الخطة الإستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013. |
le Plan stratégique de protection des enfants | UN | الخطة الإستراتيجية لحماية الطفل |
La délégation suisse continuera de soutenir la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique sur dix ans adopté récemment. | UN | وأوضح أن وفد بلده سيواصل دعم تنفيذ الخطة الإستراتيجية العشرية التي اعتمدت مؤخراً. |