"الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • le projet de plan-programme biennal
        
    • du projet de plan-programme biennal
        
    • plan-programme biennal proposé
        
    • du plan-programme biennal
        
    • plan-programme biennal pour la période
        
    • projet de plan-programme biennal qui
        
    • le plan-programme biennal
        
    • plan-programme biennal qui lui
        
    • de plan-programme biennal pour
        
    En temps normal, le projet de plan-programme biennal aurait dû être soumis à la Commission du développement durable. UN في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas soumis à un organe intergouvernemental avant d'être examiné par le Comité du programme et de la coordination. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق.
    le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, tel que proposé UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي اقترحته لجنة المؤتمرات
    Des consultations ont eu lieu afin d'améliorer la coordination et la collaboration pour l'établissement du plan-programme biennal proposé pour la période 2010-2011. UN وعُقدت مشاورات من هذا القبيل بهدف تحسين التنسيق والعمل المشترك في مجال صياغة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité spécial n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. UN لم تستعرض اللجنة الخاصة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    le projet de plan-programme biennal n'a pas été examiné. UN لم يجر استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le Conseil d'administration n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. UN لم يقم المجلس باستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Il s'est félicité de l'orientation générale du programme présenté dans le projet de plan-programme biennal. UN وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Il a été noté que le projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011 différait sensiblement du plan pour la période 2008-2009. UN 345 - أشير إلى أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تختلف اختلافاً كبيراً عن خطة الفترة 2008-2009.
    le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas présenté à un organe intergouvernemental avant son examen par le Comité du programme et de la coordination. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. الإحصـاءات
    I. Observation reçues de la Commission des stupéfiants concernant le projet de plan-programme biennal du programme 13 UN أولا - التعليقات الواردة من لجنة المخدرات بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 13
    La Commission a examiné le Programme de travail et ses vues ont été prises en compte lors de l'établissement du projet de plan-programme biennal. UN استعرضت اللجنة برنامج العمل وقد أخذت آراؤها بعين الاعتبار في إعداد الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de plan-programme biennal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Modifications qu'il est proposé d'apporter au programme 25 (Services de gestion et d'appui) du projet de plan-programme biennal UN التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    À sa 11e séance, le 23 août 2006, le Comité a examiné le programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal proposé [A/61/6 (Prog. 7)]. UN 104- نظرت اللجنة في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 23 آب/أغسطس 2006، في البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين (A/61/6 (Prog.7)).
    À sa dix-neuvième session, qui s'est tenue du 17 au 21 mai 2010, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a examiné le programme 13 du plan-programme biennal. UN استعرضت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية البرنامج 13 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين خلال دورتها التاسعة عشرة المعقودة في الفترة من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010.
    La Commission consignera dans son rapport final l'examen du projet de plan-programme biennal qui lui a été soumis dans le document E/CN.17/2008/14 UN قدِّمت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.17/2008/14، وستنعكس المناقشة ذات الصلة في تقرير للجنة الختامي
    La Commission s'est réunie avant la publication du document A/61/6 (Prog.7) et n'a donc pas examiné le plan-programme biennal. UN اجتمعت اللجنة قبل إصدار الوثيقة A/61/6 (Prog.7) ولذلك لم تستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus