la troisième étape consiste à adapter l'innovation au contexte local, et l'intermédiaire devient facilitateur. | UN | وتشير الخطوة الثالثة إلى تكييف الابتكار مع الظروف المحلية. وهنا يقوم الوسيط بدور الميسر. |
Du coup, il devient impossible de passer à la troisième étape et, de ce fait, le processus intégral n'a pas encore pu être mené à bien. | UN | وهذان الظرفان، معا، يجعلان الخطوة الثالثة أمرا مستحيلا. وعلى ذلك، فإن تكامل العملية الشاملة لم يتحقق بعد. |
la troisième étape consiste à coordonner et consolider au niveau mondial nos divers efforts visant à promouvoir respect de la diversité et tolérance. | UN | أما الخطوة الثالثة فهي تنسيق جهودنا المختلفة وتوحيدها على الصعيد العالمي بغرض تعزيز الاحترام للتنوع والتسامح. |
La troisième phase consiste à mettre en œuvre le plan établi. | UN | وتتمثل الخطوة الثالثة في تنفيذ الخطة الموضوعة. |
Dans un troisième temps, il y aura passage à l'échange de données informatisé (EDI), dans les secteurs où cela est possible et rentable. | UN | وستتمثل الخطوة الثالثة في الانتقال الى التبادل الالكتروني للبيانات كلما أمكن ذلك اقتصادياً. |
la troisième étape a été l'adoption obligatoire de ces normes par toutes les sociétés anonymes dès la promulgation du projet de code de commerce. | UN | أما الخطوة الثالثة فكانت وجوب اعتماد جميع الشركات المملوكة للجمهور المعايير الدولية بعد سن مشروع القانون التجاري. |
Il a par la suite été décidé que les données et les informations disponibles étaient suffisantes et qu'on pouvait passer à la troisième étape. | UN | وقُرر بعدئذ وجود ما يكفي من البيانات والمعلومات للانتقال إلى الخطوة الثالثة. |
la troisième étape sera de vendre les terres restantes aux arrivants blancs. | Open Subtitles | و ليجني قوته الخطوة الثالثة بالتالي توزيع الحصص الاراضي الزيادة سوف تباع |
L'Agence confirme que l'Iran a mis en œuvre ces mesures pratiques prévues dans la troisième étape du cadre de coopération et elle analyse actuellement les informations qu'il a communiquées. | UN | وتؤكد الوكالة أن إيران نفَّذت هذه التدابير العملية في الخطوة الثالثة من إطار التعاون، وتقوم الوكالة حاليا بتحليل المعلومات التي قدمتها إيران. |
la troisième étape consisterait à examiner l'indice de valorisation des TCM pour chacun des pays considérés en appliquant les critères énoncés plus haut. Les étapes à suivre sont indiquées dans le diagramme ci-après. | UN | 6 - وتتمثل الخطوة الثالثة في النظر إلى مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية لكل بلد قيد النظر بموجب المعايير المذكورة أعلاه. |
la troisième étape a consisté à déterminer les versements moyens résultant de l'introduction de la prime de fidélisation. | UN | 9 - تتطلب الخطوة الثالثة تحديد متوسط المدفوعات الناشئة عن تطبيق حافز الاحتفاظ. |
Si les première et deuxième phases ont permis de compléter les principes fondamentaux et les principes détaillés adoptés par la Convention nationale en élaborant la Constitution, la troisième étape consiste à créer une commission de rédaction de la Constitution. | UN | وبينما أنجزت الخطوتان الأولى والثانية المبادئ الأساسية والمبادئ التفصيلية التي اعتمدها المؤتمر الوطني في صياغة الدستور، يجري حالياً تنفيذ الخطوة الثالثة بإنشاء لجنة صياغة الدستور. |
61. la troisième étape consiste à suggérer aux différents responsables les mesures à prendre et la hiérarchie des priorités pour s'attaquer à chacun des facteurs à la source du problème. | UN | 61- وتتمثل الخطوة الثالثة في اقتراح مختلف أصحاب المسؤولية للإجراءات اللازمة لكل عامل يسبب المشكلة، وتحديد أولوياتها. |
la troisième étape correspond à la phase de mise en œuvre, qui commence par la définition des rôles et des responsabilités au sein du système de gestion de la résilience. | UN | 19 -وتشكل الخطوة الثالثة مرحلة التنفيذ، التي تبدأ مع تحديد الأدوار والمسؤوليات داخل نظام إدارة المرونة في المنظمة. |
la troisième étape est la phase de mise en œuvre. | UN | 50 - وتمثل الخطوة الثالثة مرحلة التنفيذ. |
Est-ce la troisième étape ou la cinquième ? | Open Subtitles | هل هذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟ |
La troisième phase ne sera achevée que lorsque le système de planification des ressources entrera en service, d'ici au 1er janvier 2004. | UN | أما الخطوة الثالثة فإنه لن يتم إنجازها إلا بعد بدء تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسات في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Étape trois : sortir de la zone amie avec Vanessa. | Open Subtitles | اه، الخطوة الثالثة: أن أكون الغير صديق لفانيسا. |
"Etape trois, insinuez-vous dans ses bonnes grâces avec une plaisanterie ou une formule plein d'humour." | Open Subtitles | الخطوة الثالثة : اثبت وجودك بإلقاء نكتة أو دعابة ذكية |
Une troisième mesure sur la voie de la paix est le désarmement, la démilitarisation et la réduction des dépenses militaires. | UN | الخطوة الثالثة صوب السلام هي نزع السلاح والتجريد من السلاح وتقليل الإنفاق العسكري. |